Translation of "Prozesse vorantreiben" in English

Man braucht einmal die Menschen, die die Prozesse entwickeln und vorantreiben.
For one, you need the people to develop and drive the processes.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Monaten wird Premium AEROTEC weitere Erkenntnisse über die technologisch sinnvolle Gestaltung und die effiziente Auslegung solcher Großbauteile aus thermoplastischem CFK sammeln und die Qualifikation notwendiger Prozesse vorantreiben.
Over the next few months, Premium AEROTEC will gather more knowledge on the technologically expedient design and efficient construction for creating large components like these from thermoplastic CFRP and drive the qualification of the necessary processes forward.
ParaCrawl v7.1

Während das Internet der Dinge verschiedene Themen von der Biotechnik bis zur medizinischen Forschung vereint, geht der Blick von Industrie 4.0 in die Fabrik hinein, wo neue vernetzte Systeme die Automation vorantreiben, Prozesse beschleunigen und einen bisher unerreichbaren Individualisierungsgrad selbst bei Kleinstserien ermöglichen.
While the Internet of Things covers a whole universe of topics ranging from biotechnology to medical science, the Industry 4.0 vision distils this down to new ways of envisioning manufacturing facilities, where interconnected systems enhance automation, speed up processes, and allow unparalleled customization for even tiny production batches.
ParaCrawl v7.1

Auch in Zukunft setzt CHG-MERIDIAN auf die Digitalisierung und wird die Entwicklung weiterer Funktionen zur Vereinfachung der Prozesse ihrer Kunden vorantreiben.
CHG-MERIDIAN will continue to focus on digitalization in the future and drive forward the development of other functions that simplify customer processes.
CCAligned v1

Das Streben nach der Erschaffung des Nationalstaates, die Unabhaengigkeitsbestrebungen, die langsame Einsicht in die gleichzeitig ernüchternde und paradoxale Realitaet, dass naemlich alle Nationen letztlich dasselbe wollen (d.h. den eigenen Nationalstaat womöglich nach französich-englischem Muster), dieses Ziel aber nur auf die Kosten der anderen verwirklichen können, die Schübe der Modernisierung, die durch ihre Aufteilung der mittel-europaeischen Region in industrialisierte und nicht-industrialisierte Gebiete die Verhaeltnisse der einzelnen Nationen und Nationalitaeten wie ein zweites osmanisches Reich veraenderte (und worin Otto Bauer den eigentlichen Kern der modernen Problematik des Vielvölkerstaates erblickte) sind Tatsachen, die selber tiefergehende Prozesse signalisieren und solche Prozesse aktiv vorantreiben.
The endeavour toward the creation of the nation-state, the efforts of independence, the slow insight in the simultaneously sobering and paradoxical reality, that namely all nations finally want the same thing (i.e. the real nation-state if possible according to the French-English model), can however realize this objective only at the expense of the others, the phases of the modernization that changed, through their division of the Central European Region in industrialized and non-industrialized areas, the relationships of the diverse nations and nation-states like a second Ottoman empire (and where Otto Bauer saw the real heart of the modern problematic of the multiracial states) are facts, that signal the profound processes and push forward such processes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt andere Cloud Service Provider, aber keiner wird Ihre Cloud Lösung besser als Crayon optimieren, den Einsatz der Prozesse vorantreiben und die Integration der Technologien begleiten.
There are other cloud service providers but none will optimise your cloud solution, drive the deployment process and optimise the adoption of the technology better than Crayon.
ParaCrawl v7.1

Andreas Schneider: „Mit diesen Produkten und der Eröffnung von seca _ benelux wollen wir mit unseren Partnern und Kunden die Optimierung und Digitalisierung ihrer Prozesse vor Ort vorantreiben.“
Schneider adds, "With these products and the opening of seca _ benelux, we want to work with our partners and customers to promote the optimization and digitalization of their processes on site where they work."
ParaCrawl v7.1

Eine integrale Sexualwissenschaft muss sorgfältig verstehen, wie Paraphilia und Phobien entstehen und muss eine Erziehung für diese Prozesse vorantreiben.
Integral sexology must carefully understand how paraphilias and phobias arise and promote education about these processes.
ParaCrawl v7.1

Die Koordinierungsstelle muss den Vorteil langfristiger politischer Unterstützung nutzen und die Entwicklung der eigenen Prozesse vorantreiben, um die Nachhaltigkeit der Stadt weiter voranzubringen.
The unit needs to take the advantage of the long term political support and continue developing its own processes to effectively push forward the city's sustainability.
ParaCrawl v7.1

Die Projektpartner wollen einen Wandel in der Exploration herbeiführen, indem sie gesellschaftlich akzeptable, umweltfreundliche und technologisch fortschrittliche Methoden und Prozesse vorantreiben.
The project partners envisage to change raw material exploration in a way that it becomes socially accepted, environmentally-friendly and technologically advanced.
ParaCrawl v7.1

Die Projektpartner wollen einen Wandel in der Exploration herbeiführen, indem sie gesell­schaftlich akzeptable, umweltfreundliche und technologisch fortschrittliche Methoden und Prozesse vorantreiben.
The project partners envisage to change raw material exploration in a way that it becomes socially accepted, environmentally-friendly and technologically advanced. More
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher den internationalen Prozess vorantreiben.
We need to move the international process forward.
Europarl v8

Jeder Einzelne kann durch seine Teilnahme am Wettbewerb diesen Prozess vorantreiben.“
By participating in the competition, everyone can become an accelerator in this process.”
TildeMODEL v2018

Innerhalb der Kommission wird eine dienststellenübergreifende Arbeitsgruppe diesen Prozeß vorantreiben.
An inter-service group will be established within the Commission to push this process forward.
TildeMODEL v2018

Im Frühjahr 2013 verabschiedete Anti-Korruptionsgesetze sollen diesen Prozess vorantreiben.
In spring of 2013, anti-corruption laws were passed to speed up the accession process.
ParaCrawl v7.1

Ein Clustergipfel noch in diesem Jahr wird diesen Prozess vorantreiben.
A cluster summit later this year will act as a catalyst in this process.
ParaCrawl v7.1

Sie kennt nur heroische Protagonisten, die einen wilden und unspezifischen Prozess vorantreiben.
It has only got heroes who are driving a wild and unspecified process.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen Anstrengungen aller Parteien, die diesen Prozess vorantreiben.
We welcome efforts by all parties that further this process.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Präsidentschaft wird diesen Prozess weiter vorantreiben.
The German Presidency will work to advance this process.
ParaCrawl v7.1

In der Kommission wird eine dienststellenübergreifende Gruppe eingerichtet, die diesen Prozeß vorantreiben soll.
An interservice group will be established within the Commission to push this process forward.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der Kommission wird eine dienststellenübergreifende Arbeitsgruppe errichtet, die diesen Prozeß vorantreiben soll.
An interservice group will be established within the Commission to push this process forward.
EUbookshop v2

In der Kommission wurde eine interdirektionale Gruppe gebildet, die diesen Prozeß vorantreiben soll.
An interservice group was established within the Commission to push this process forward.
EUbookshop v2

Ohne Ihre Hilfe und ohne Hilfe von Armenien können wir diesen Prozess nicht vorantreiben.
Without your help and the help of Armenia we cannot advance this process.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt einerseits für die Arbeitsgruppe des Rates und andererseits für den zuständigen Parlamentsausschuß, denn nur so können wir den Prozeß vorantreiben und die Ausarbeitung eines geänderten Vorschlags erreichen, der so weit wie möglich die Positionen beider Seiten berücksichtigt.
On the one hand, we must do so with the Council working group itself; on the other hand, we must do so with the rapporteur and the relevant Parliamentary committee, to try to push the process forward and to facilitate the drawing up of a modified proposal aimed at reconciling as far as possible the positions of both parties.
Europarl v8

Unter den Bedingungen müssen wir uns immer wieder sehr ernsthaft fragen, ob wir den Prozeß wirklich so vorantreiben, daß hier gleiche Rechte nicht nur abstrakt aufgeschrieben, sondern tatsächlich gewährt werden, daß diese Länder am Rande der Ostsee - und ich sage das als Kieler mit gewissem historischen Hintergrund - zum ersten Mal in ihrer Geschichte in eine nichtkoloniale Position gegenüber Westeuropa kommen.
Under these circumstances we must keep asking ourselves in all seriousness whether we really are promoting this process in such a way as to ensure that equal rights are not just enshrined in abstract words but really are guaranteed, that for the first time in their history these countries bordering the Baltic Sea are no longer in a colonial position in relation to western Europe; I am speaking here as a citizen of Kiel, which has its own particular historical background.
Europarl v8

Koalitionen hierzu bereiter Regierungen würden sich dann schneller integrieren, wobei ein wiedererstarkter französisch-deutscher Motor den Prozess vorantreiben würde.
Coalitions of willing governments would then integrate faster, with a revitalized Franco-German engine driving the process forward.
News-Commentary v14

Daher hat er sich bereits anläßlich der letzten Regierungskonferenzen für Reformen ausgesprochen, die diesen Prozeß vorantreiben.
At previous IGCs, the Committee has, therefore, always suggested reforms that advance this process.
TildeMODEL v2018

Mithilfe der Initiative für grüne Beschäftigung können wir Umwelt- und Beschäftigungspolitik miteinander in Übereinstimmung bringen und diesen Prozess entscheidend vorantreiben.“
The Green Employment initiative will help ensure that environmental and employment policies converge and play an active role in supporting this process."
TildeMODEL v2018

Dieses Weißbuch wird den bereits durch das Weißbuch über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung vorgezeichneten Prozeß vorantreiben, der zur Annahme eines neuen Aktionsplans auf dem Essener Gipfel im Dezember führen soll.
The White Paper will contribute to the process already mapped out by the White Paper on "Growth,
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang begrüßt sie die Bemühungen von Kofi Annan um eine Zusammenarbeit mit maßgeblichen internationalen Partnern, die in der Region einen positiven Einfluss ausüben und den politischen Prozess vorantreiben können.
In this respect, it welcomes Annan's efforts to work with key international partners exercising a positive influence in the region to move the political process forward.
TildeMODEL v2018

All diese Maßnahmen werden die Anwendung der Menschenrechte und das Demokratiekapitel des Barcelona-Prozesses so vorantreiben wie es bei der letzten Europa-Mittelmeer-Konferenz in Luxemburg beschlossen wurde.
All these measures will advance the implementation of the human rights and democracy chapter of the Barcelona process as agreed at the last Euromed Conference in Luxemburg.
TildeMODEL v2018

Weiterhin erklärt er, dass sich die Abstimmung mit den Mitgliedstaaten verbessert hat und der Vorschlag der Kommission zur Einbeziehung der EU-Entwicklungsfonds in den EU-Haushalt diesen Prozess weiter vorantreiben wird.
The Commissioner added that coordination with Member States has improved and noted that the proposal of the Commission to budgetise EU development funds would contribute further towards this process.
TildeMODEL v2018