Übersetzung für "Probleme erfassen" in Englisch

Leider versäumte die ökonomische Profession, die der Globalisierung innewohnenden Probleme zu erfassen.
Sadly, the economics profession has failed to grasp the inherent problems with globalization.
News-Commentary v14

Wir müssen in der Lage sein, neue Probleme zu erfassen und neue Lösungen zu finden.
We have to be able to understand new problems and to find new solutions.
TildeMODEL v2018

Benötigt wird eine ganze Reihe weiterer analytischer und empirischer Untersuchungen, um diese Probleme zu erfassen.
There is considerable further analytical and empirical work that is needed to understand these issues.
EUbookshop v2

Wir messen und protokollieren die Leistungsfähigkeit Ihres Bussystems, um mögliche Probleme frühzeitig zu erfassen.
We will test and log your bus system's performance in order to spot potential problems early on.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verabschiedung des Berichts von Herrn Fava darf bezweifelt werden, ob wir in der Lage sind, die relative Bedeutung einzelner Probleme zu erfassen, und ob es uns gelingen wird, diese Probleme entsprechend in den Griff zu bekommen.
By adopting the report by Mr Fava, we are leaving ourselves open to doubts as to whether we are capable of assessing the relative importance of individual problems and whether we will manage to address those problems appropriately.
Europarl v8

Wir hoffen auch, dass ein Land, das die Mühen eines Umgestaltungsprozesses und der Anpassung an EU-Standards hinter sich gebracht hat, die Probleme erfassen wird, denen die neuen Mitgliedstaaten aufgrund unangemessener Verpflichtungen bei den erneuerbaren Energien und Treibhausgasemissionen gegenüberstehen.
We also hope that a country which has gone through the labour of transformation and adaptation to EU standards will appreciate the problems new Member States face in terms of unreasonable obligations regarding renewable energy and greenhouse gas emissions.
Europarl v8

Remicade-Infusionen müssen von qualifiziertem medizinischen Fachpersonal verabreicht werden, das ausgebildet ist, infusionsbedingte Probleme zu erfassen.
Remicade infusions should be administered by qualified healthcare professionals trained to detect any infusion-related issues.
ELRC_2682 v1

Remicade-Infusionen sollten von qualifiziertem medizinischem Fachpersonal verabreicht werden, das ausgebildet ist, infusionsbedingte Probleme zu erfassen.
Remicade infusions should be administered by qualified healthcare professionals trained to detect any infusion related issues.
EMEA v3

Flixabi-Infusionen müssen von qualifiziertem medizinischem Fachpersonal verabreicht werden, das ausgebildet ist, infusionsbedingte Probleme zu erfassen.
Flixabi infusions should be administered by qualified healthcare professionals trained to detect any infusion-related issues.
ELRC_2682 v1

Ausserdem soll der Ausschuß den interessierten Kreisen ermöglichen, die durch die Anwendung der einschlägigen Gemeinschaftsregeln aufgeworfenen Probleme besser zu erfassen.
The committee's task shall also be to enable the sectors concerned to appreciate more fully the problems involved in applying the Community rules in this area.
JRC-Acquis v3.0

Dazu müssen alle Akteure ihren Beitrag leisten, um Marktentwicklungen zu erfassen, Probleme festzustellen, Handlungsbedarf einzuschätzen und Rückmeldungen von der Basis einzuholen.
Action requires efforts on the part of all stakeholders to track market developments, identify problems, assess scope for action and gather feedback from the ground.
TildeMODEL v2018

Geeignete Informationsquellen, die sofort genutzt werden könnten, um Umfang und Art bestehender Probleme genau zu erfassen und die weitere Entwicklung auch künftig zu beobachten, existieren derzeit nicht.
There are no suitable ‘ready-made’ sources of information pertinent for accurately assessing the scale and nature of existing problems, and hence monitoring in the future the extent to which these problems will have been reduced.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen hat sich die Bewertung als ein Instrument erwiesen, das es gestattet, die Situation besser zu erfassen, Probleme zu analysieren und festzustellen, wie diese am besten gelöst werden können.
In such cases evaluation proved a useful tool for obtaining better knowledge of the situation, analysing problems and finding the best ways of solving them.
TildeMODEL v2018

Inflectra-Infusionen müssen von qualifiziertem medizinischem Fachpersonal verabreicht werden, das ausgebildet ist, infusionsbedingte Probleme zu erfassen.
Inflectra infusions should be administered by qualified healthcare professionals trained to detect any infusion-related issues.
TildeMODEL v2018

Schon die ersten Erörterungen im Versicherungsausschuß über die Beaufsichtigung von aus Banken und Versicherungsgesellschaften bestehenden Finanzkonglomeraten machten deutlich, daß es notwendig ist, die den reinen Versicherungsgruppen inhärenten Probleme zu erfassen, und zwar insbesondere die Gefahren einer doppelten Eigenkapitalnutzung, die sich im übrigen völlig anders darstellen als bei einem Bankenkonzern.
Right from the start of the initial discussions within the Insurance Committee on the prudential supervision of financial conglomerates consisting of banks and insurance companies, the need emerged for a solution to the problems peculiar to "pure" insurance groups, particularly the risks of double gearing, which are very different from those facing a banking group.
TildeMODEL v2018

Solche Abkommen können jedoch nicht alle Probleme erfassen, die sich in der Praxis stellen, und damit auch keine vollständige europäische Lösung bieten, auch wenn sie (wie das deutsch-französische Abkommen) den anderen Mitgliedstaaten zum Beitritt offen stehen.
But even when open to accession by other Member States (as the Franco-German agreement is), such agreements cannot deal with all the practical problems that arise nor, consequently, provide a comprehensive European response.
TildeMODEL v2018

Remsima-Infusionen müssen von qualifiziertem medizinischen Fachpersonal verabreicht werden, das ausgebildet ist, infusionsbedingte Probleme zu erfassen.
Remsima infusions should be administered by qualified healthcare professionals trained to detect any infusion-related issues.
TildeMODEL v2018

Diese Erkenntnisse ermöglichen es Unternehmen, zugrunde liegende Probleme zu erfassen, die passenden Lösungen zu bestimmen und gezielt zu investieren, um unterm Strich den größten Einfluss ausüben zu können.
These insights enable companies to more easily identify the root causes of problems, determine the most appropriate actions, and target investments to deliver the most impact on the bottom line.
WikiMatrix v1

Zur Verwendung des synthetischen Index für operationelle Zwecke in den Aufgabenbereichen des Regionalfonds ist der Ausschuß der Ansicht, daß dieser Index ein Element ist, das dazu dient, den Entwicklungsstand einer Region im Vergleich zu anderen Regionen der Gemeinschaft auf globaler Ebene zu definieren, daß aber von Fall zu Fall noch andere Indikatoren herangezogen werden müssen, um die Lage der einzelnen Regionstypen oder die anstehenden Probleme besser zu erfassen.
Concerning the use of the synthetic index for operational purposes relating to the various actions of the E*DF, the Committee considers that it constitutes an element intended to define in overall terms the degree of development of a region in relation to the other regions of the Community. It should, however, be complemented in each case by other indicators, thus enabling a better assessment of the situation of each type of region or of the problems to be resolved.
EUbookshop v2

Die Gefahr der Verschlechterung der ökologischen Situation im Lande und der Erschöpfung seiner natürlichen Ressourcen ist vom Zustand der Wirtschaft und von der Bereitschaft der Gesellschaft, die Globalität und die Wichtigkeit dieser Probleme zu erfassen, direkt abhängig.
The threat of a deteriorating environmental situation in the country and depletion of natural resources depends directly on the state of the economy and society's willingness to appreciate the global nature and importance of these issues.
ParaCrawl v7.1