Übersetzung für "Ob diese" in Englisch

Ich möchte den Rat und die Kommission fragen, ob diese Berichte stimmen.
I would like to ask the Council and Commission whether these reports are true.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob diese Bemühungen Früchte tragen.
We shall see whether these efforts bear fruit.
Europarl v8

Darf ich wie im Dezember fragen, ob sich diese Situation geändert hat?
Can I ask, as I did in December, whether that situation has changed?
Europarl v8

Ich möchte sehen, ob wir diese Ziele erreicht haben.
I am interested in seeing whether we have met those targets.
Europarl v8

Ich frage mich immer noch, ob diese eine Milliarde benutzt werden wird.
I am still wondering if this one billion will be used.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Please let us know those concessions have been secured.
Europarl v8

Als ob diese Grundsätze in jedem der 39 Mitgliedstaaten eingehalten würden!
As if those principles were applied in every one of the thirty-nine member states!
Europarl v8

Kann die Kommission mitteilen, ob sie diese Informationen erhalten hat?
Has such information been received?
Europarl v8

Ich wollte Sie nur fragen, ob sich diese Angelegenheit aufgeklärt hat.
It concerned three missing words. I should like to ask you if you have now clarified this matter.
Europarl v8

Wir können nur abwarten und sehen, ob diese Maßnahmen Erfolg zeigen werden.
Only time will tell if they will be successful.
Europarl v8

Ob diese Selbstbestimmung dann Autonomie heißt oder anders, ist von untergeordneter Bedeutung.
It is not so important whether this self-determination is called autonomy or by another name.
Europarl v8

Wir wissen nicht, ob diese Termine eingehalten werden.
We do not know if these deadlines will be respected.
Europarl v8

Die EU prüft regelmäßig, ob das Kosovo diese Rechtsvorschriften tatsächlich erlassen hat.
The EU shall examine periodically whether Kosovo has indeed introduced such legislation.
DGT v2019

Es muß allerdings kritisch hinterfragt werden, ob diese Signale auch verstanden wurden.
However we must check carefully whether these signals were in fact understood.
Europarl v8

Es wird zum Beispiel nicht deutlich, ob diese Verordnung rückwirkende Gültigkeit hat.
In fact it is unclear whether the regulation has retroactive effect.
Europarl v8

Ich darf die Präsidentschaft fragen, ob sie diese Ansicht teilt.
I should be glad to know if the Council shares this view.
Europarl v8

Als ob ein Nationalstaat diese Probleme für sich alleine lösen könnte!
As if a single nation state could solve these problems on its own!
Europarl v8

Jetzt müssen wir entscheiden, ob wir diese Bitte unterstützen oder nicht.
Now we have to decide whether we support this request or not.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, ob der Kommission diese Tatsache bewusst ist.
I just want to ask whether the Commission is aware of this.
Europarl v8

Ich habe keine Ahnung, ob diese Heilmittel wirksam sind.
I have no idea what the efficacy of these cures is.
Europarl v8

Jetzt heißt es natürlich abwarten, ob diese Zusagen tatsächlich eingehalten werden.
Of course it remains to be seen whether they actually keep to their word.
Europarl v8

Man kann sich fragen, ob diese Vorgehensweise gut war.
There is bound to be doubt as to whether this was the right approach.
Europarl v8

Ich frage mich, ob diese Probleme überhaupt berücksichtigt werden.
I wonder if some thought is being given to these issues.
Europarl v8

Hier sollte man überlegen, ob diese Verhaltensweise richtig ist.
We should consider whether this kind of behaviour is right.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob sie diese Initiative nun unterstützen.
We will see if they support this initiative now.
Europarl v8

Die Frage ist, ob diese Maßnahmen ausreichen.
The question is whether these measures are enough.
Europarl v8

Die Frage lautet, ob die Ergebnisse diese große Investition wert sind.
The question is whether its results are worthy of this major investment.
Europarl v8

Wir müssen daher abwarten, ob sich diese neuen Maßnahmen als nützlicher erweisen.
We are waiting to see, therefore, whether these new measures prove any more useful.
Europarl v8

Wir dürfen nicht so tun, als ob es diese Probleme nicht gäbe.
We cannot pretend that these problems do not exist.
Europarl v8

Ich möchte daher vom Kommissar wissen, ob diese Garantien gegeben werden.
I would like to know from the Commission whether these guarantees will be given.
Europarl v8