Übersetzung für "Ob" in Englisch

Ich weiß nicht, ob hier bereits alle rechtlichen Möglichkeiten ausgeschöpft sind.
I do not know whether we have exhausted all the possibilities open to us in this legislation.
Europarl v8

Ich möchte den Rat und die Kommission fragen, ob diese Berichte stimmen.
I would like to ask the Council and Commission whether these reports are true.
Europarl v8

Ich fragte, ob es Einwände gegen den mündlichen Änderungsantrag gebe.
I asked if there were any objections to the oral amendment.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob diese Bemühungen Früchte tragen.
We shall see whether these efforts bear fruit.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
The question is only whether Europe should be involved in this.
Europarl v8

Fragen Sie doch einmal, ob die Kollegen einverstanden sind.
At least ask whether the Members agree with that decision.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob sie angenommen werden.
We will see if they are adopted.
Europarl v8

Wir werden kontrollieren, ob hier eine strengere Regelung notwendig ist.
We will check whether a more stringent regulation is needed here.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das meine letzte Rede hier sein wird.
I do not know if this will be my last speech here.
Europarl v8

Ich möchte deshalb fragen, ob es irgendwelche Anträge bezüglich dieser Angelegenheiten gibt?
I would like to ask if there are any motions on these matters?
Europarl v8

Ich möchte jetzt Herrn Posselt fragen, ob er eine zusätzliche Frage hat.
I would like to ask Mr Posselt whether he has an additional question.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie klarstellen könnten, ob das stimmt.
I would be grateful if you could clarify whether that is the case.
Europarl v8

Man könnte nun diskutieren, ob dies zu einer Diskriminierung von Rauchern führt.
There could be some discussion about whether this might discriminate against smokers.
Europarl v8

Ob es effizient ist, ist eine andere Frage.
Whether it is efficient is another matter.
Europarl v8

Dies wird sowieso geschehen, ob wir es wollen oder nicht.
They will go anyway, whether we want it or not.
Europarl v8

In Bezug darauf, ob das Abkommen gut genug ist;
Regarding whether the agreement is good enough;
Europarl v8

Die Frage ist, ob wir auf Ihre Zusammenarbeit bauen können.
The question is whether we can count on your cooperation.
Europarl v8

Ich muss mich jedoch fragen, ob wir dabei die richtige Richtung einschlagen.
However, I cannot help asking whether we are going the right way about it.
Europarl v8

Darf ich wie im Dezember fragen, ob sich diese Situation geändert hat?
Can I ask, as I did in December, whether that situation has changed?
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob ich in einer Minute darauf antworten kann.
I do not know if I can respond to them in one minute.
Europarl v8

Ob wir alleine mit diesen natürlichen Kriterien auskommen, stelle ich in Frage.
I question whether we will be able to manage with these natural criteria alone.
Europarl v8

Ich möchte sehen, ob wir diese Ziele erreicht haben.
I am interested in seeing whether we have met those targets.
Europarl v8

Ich frage mich manchmal wirklich, ob wir mit den gleichen Menschen sprechen.
I sometimes wonder if we speak to the same people.
Europarl v8

Ich möchte wissen, ob die Kommission konkrete Vorschläge hierzu vorbringen wird.
I would like to know if the Commission intends to come forward with such proposals.
Europarl v8