Übersetzung für "Ob so oder so" in Englisch
Ich
bin
zufrieden,
ob
die
Entscheidung
so
oder
so
ausfällt..."
I
will
be
satisfied
if
they
decided
this
way
or
that..."
ParaCrawl v7.1
Und
der
Unterschied,
ob
jemand
so
oder
so
arbeitet
ist
tatsächlich
nicht
besonders
groß.
And
it's
not
a
whole
lot
different,
really,
when
they're
working
like
this,
or
when
somebody
works
like
this.
TED2013 v1.1
Du
musst
abwägen,
ob
du
so
viel
oder
so
wenig
Zerstörung
wie
möglich
verursachen
willst.
You
must
weigh
up
whether
to
cause
as
much
or
as
little
disturbance
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Also
kann
es
Mir
doch
auch
unmöglich
gleichgültig
sein,
ob
ihr
so
oder
so
handelt!
Hence,
it
also
is
for
Me
impossible
to
be
indifferent
if
you
act
this
or
that
way!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
einfach
zu
langweilig,
ob
man
sich
so
oder
so
fühlt
oder
was,
und
nebenbei
bemerkt,
je
mehr
Sie
sich
darauf
konzentrieren,
wie
Sie
sich
fühlen,
desto
schlimmer
wird
es.
It's
really
too
boring
whether
you
feel
like
this
or
like
that,
or
what,
you
know
--
and
the
more
you
focus
on
how
you
feel,
by
the
way,
the
worse
it
gets.
TED2013 v1.1
Ob
wir
so
sind
oder
so,
egal
wie
wir
sind,
wir
sind
stolz
auf
uns.
"A
little
bit
of
this
and
a
little
bit
of
that."
"Yeah
whatever
you
say
we
are
proud
of
who
we
are."
OpenSubtitles v2018
Das
geschieht
nur,
um
sicherzustellen,
daß
das
Bewußtsein
in
einem
Zustand
vollkommener
Gelassenheit
ist,
das
heißt,
ob
es
so
oder
so
ist
oder
noch
anders,
ist
mir
vollkommen
egal:
"Was
Du
willst"
–
spontan,
gänzlich,
ausschließlich
–
Mein
Wille.
It's
simply
to
ensure
that
the
consciousness
is
in
a
state
of
perfect
equanimity;
I
mean,
whether
things
turn
out
like
this
or
like
that
leaves
me
completely
indifferent:
what
You
will
–
spontaneously
and
integrally
and
exclusively
–
My
Will.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
diese
Sprache
Nuance
Lacan,
es
Lacan,
die
gemacht
Diagnosen,
Wer
glaubt,
dass
wir
nicht
sagen,
dass
dies
mehr
oder
weniger
mehr
oder
weniger
ist
es,
und
dann
war
da
noch
eine
ganz
andere
Lacan,
Sprechen
des
Bereichs
der
Strukturen,
je
nachdem,
ob
Sie
sich
auf
einer
Seite
der
Falte,
das
ist
nicht
dasselbe,
als
wenn
Sie
auf
der
anderen
Seite
sind,
je
nachdem,
ob
Sie
bereitstellen
so
oder
so,
dass,
a
là
il
Ihre:
"An
ihren
psychotischen
Gesicht,,
die
den
Fall
aufklären
",
es
sieht
nett,
es
ist
sehr
nuanciert,
denn
was
ist
an
der
Unterseite,
Neurose,
Psychose
und
Perversion?
I
love
this
language
nuance
Lacan,
there
is
in
Lacan
makes
the
diagnosis,
believes
that
we
can
not
say
that
this
is
more
or
less
more
or
less
it,
and
then
there
was
a
whole
other
Lacan,
who
speaks
the
range
of
structures,
depending
on
whether
you
are
on
one
side
of
the
fold,
this
is
not
the
same
thing
as
if
you're
on
the
other,
depending
on
whether
you
deploy
it
like
this
or
like
this,
and
then
he
said:
"By
their
psychotic
face,
that
enlighten
the
case
",
this
is
very
nice,
it
is
very
nuanced,
because
what
is
at
the
bottom,
neurosis,
psychosis
and
perversion?
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
vor,
dass
ich
mir
zwischendurch
die
Frage
stelle,
ob
ich
so
oder
so
oder
anders
vorgehen
soll
und
die
verschiedenen
Entscheidungen
abwäge.
It
happens
that
I
am
asking
myself
whether
I
should
proceed
in
one
way
or
another,
and
I
weigh
the
different
decisions.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
ganzen
Leben
empfand
ich
eine
völlige
Indifferenz
gegenüber
den
Dingen:
ob
sie
so
oder
so
waren,
hatte
keinerlei
Bedeutung.
You
see,
all
my
life
there
was
a
complete
indifference
for
the
way
things
are:
whether
they
are
this
way
or
that
way
didn't
matter.
ParaCrawl v7.1