Übersetzung für "Dieses" in Englisch
Wie
Ihnen
wahrscheinlich
bekannt
ist,
scheint
dieses
Konzept
im
Moment
umstritten.
For
the
moment,
then,
I
think
you
know
that
this
approach
appears
to
be
disputed.
Europarl v8
Dieses
vermeintliche
Rettungspaket
wird
kaum
zur
Sicherung
einer
nachhaltigen
Fischereiindustrie
beitragen.
This
'supposed
rescue'
package
will
do
little
to
ensure
a
sustainable
fishing
industry.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alle
gegen
dieses
Regime
gerichteten
Sanktionen
verschärfen.
This
is
why
we
must
strengthen
our
arsenal
of
sanctions
against
the
regime.
Europarl v8
Um
sie
zu
retten,
haben
wir
damals
dieses
Quorum
der
40
eingeführt.
It
was
with
the
purpose
of
saving
them
that
we
introduced
this
quorum
of
40
back
then.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
dieses
Netz
wichtig
und
wirksam
gewesen
ist.
It
should
be
noted
that
this
Network
has
been
important
and
effective.
Europarl v8
Darüber
hinaus
erzeugt
dieses
System
ein
Solidaritätsproblem
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
In
addition,
this
system
poses
a
problem
of
solidarity
between
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
für
dieses
Problem
eine
langfristige
Lösung
finden.
We
should
find
a
long-term
solution
for
this
problem.
Europarl v8
Aber
gestatten
Sie
mir
zunächst
ein
paar
Worte
zu
den
Grundprinzipien
dieses
Pakets.
First
of
all,
however,
I
should
like
to
say
a
few
words
about
the
basic
principles
of
this
package.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
dieses
Spiel
nicht
mitmachen.
My
group
will
not
have
any
part
in
this
charade.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
im
Mittelpunkt
unserer
Gespräche
der
kommenden
Wochen
stehen.
Our
discussions
over
the
next
few
weeks
will
focus
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
kann
Sie
auch
im
Hinblick
auf
die
globale
Wirksamkeit
dieses
Systems
beruhigen.
I
can
also
reassure
you
about
the
global
effectiveness
of
this
system.
Europarl v8
Ein
Hauptvorteil
dieses
Systems
ist
die
Verwendung
von
allgemein
gültigen
Piktogrammen.
One
of
the
main
advantages
of
this
system
is
the
use
of
universal
hazard
pictograms.
Europarl v8
Darauf,
auf
dieses
gemeinsame
Rechtserbe
unserer
Zivilisation,
muss
man
Bezug
nehmen.
It
is
to
those
we
need
to
refer;
to
this
common
legal
heritage
of
our
civilisation.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
nur
ein
Aspekt
dieses
Berichts.
That
is
only
one
aspect
of
this
report,
however.
Europarl v8
Ungeachtet
dieses
allgemeinen
Vorbehalts
unterstützt
unsere
Fraktion
den
Bericht.
With
this
general
reservation,
our
political
group
supports
the
report.
Europarl v8
Wurde
dieses
Gebäude
hier
nach
denselben
Kriterien
geprüft
wie
jetzt
das
Straßburger
Gebäude?
Has
this
building
been
checked
using
the
same
criteria
as
have
now
been
applied
in
the
Strasbourg
building?
Europarl v8
Ich
danke
der
Berichterstatterin
Frédérique
Ries
für
die
Ausarbeitung
dieses
Berichts.
Thank
you
to
Frédérique
Ries,
the
rapporteur,
for
producing
this
report.
Europarl v8
Das
zeigt
das
Ausmaß
dieses
Problems.
This
indicates
the
scale
of
the
problem.
Europarl v8
Dieses
Treffen
findet
zu
einem
sehr
wichtigen
Zeitpunkt
in
unseren
Beziehungen
statt.
This
Meeting
takes
place
at
a
very
important
juncture
in
our
relations.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
umweltbewusste
Maßnahmen
zur
Lösung
dieses
Problems.
I
therefore
appeal
for
environmentally
conscious
action
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Was
sind
also
die
Aussichten
nach
Einführung
dieses
Gesetzes
in
18
Monaten?
So,
following
the
introduction
of
this
legislation
in
18
months'
time,
what
is
the
view?
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
auf
dieses
Thema
zurückkommen
müssen.
I
think
that
we
will
have
to
return
to
this
subject.
Europarl v8
Was
macht
denn
dieses
Übel
so
notwendig?
Yet
what
makes
the
evil
necessary?
Europarl v8
Dies
ist
das
Ergebnis,
der
Kollateralschaden
dieses
Angriffes
auf
Gaza.
That
is
the
result,
the
collateral
damage
of
this
attack
on
Gaza.
Europarl v8
Der
Rat
und
die
Kommission
waren
sich
dieses
potenziellen
Problems
bewusst.
The
Council
and
the
Commission
were
aware
of
the
potential
problem.
Europarl v8
Solange
ich
Mitglied
dieses
Nahost-Quartetts
bin,
setze
ich
mich
hierfür
ein.
I
am
committed
to
that
as
long
as
I
am
a
member
of
this
Middle
East
Quartet.
Europarl v8