Übersetzung für "Nur auf antrag" in Englisch

Infolgedessen müssen Konvergenzberichte für diese beiden Mitgliedstaaten nur auf deren Antrag vorgelegt werden .
As a consequence , convergence reports for these two Member States only have to be provided if they so request .
ECB v1

Daher müssen Konvergenzberichte für diese beiden Mitgliedstaaten nur auf deren Antrag erstellt werden .
As a consequence , convergence reports only have to be provided for these two Member States if they so request .
ECB v1

Folglich müssen Konvergenzberichte für diese beiden Mitgliedstaaten nur auf deren Antrag vorgelegt werden .
As a consequence , Convergence Reports only have to be provided for these two Member States if they so request .
ECB v1

Diese Verminderung erfolgt nur auf Antrag des Beteiligten und nach Vorlage entsprechender Nachweise;
This reduction shall be made only at the request of the party concerned and after production of appropriate supporting documents;
JRC-Acquis v3.0

Der Status kann nur auf Antrag gewährt werden.
The status can be granted only on application.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen müssen für diese beiden Länder Konvergenzberichte nur auf deren Antrag vorgelegt werden.
As a consequence, convergence reports only have to be provided for these two countries if they so request.
TildeMODEL v2018

Daher müssen Konvergenzberichte für diese beiden Mitgliedstaaten nur auf deren Antrag erstellt werden.
As a consequence, convergence reports only have to be provided for these two Member States if they so request.
TildeMODEL v2018

Folglich müssen für diese beiden Länder Konvergenzberichte nur auf deren Antrag erstellt werden.
As a consequence, convergence reports only have to be provided for these two countries if they so request.
TildeMODEL v2018

Folglich müssen Konvergenzberichte für diese beiden Mitgliedstaaten nur auf deren Antrag vorgelegt werden.
As a consequence, Convergence Reports only have to be provided for these two Member States if they so request.
TildeMODEL v2018

Die Erstattung wird nur auf Antrag und nach Vorlage der entsprechenden Ausfuhrlizenz gewährt.
Refunds shall only be granted on application and on presentation of the relevant export licence.
TildeMODEL v2018

Die ZLF-Leistungen werden nur auf Antrag (Gewährung von Beihilfen) wirksam.
ZLF payments are only paid upon request (grants).
TildeMODEL v2018

Diese Genehmigung ist nur auf schriftlichen Antrag zu erteilen.
Approval may only be given following a written application.
TildeMODEL v2018

Gemeinschaftshilfe sollte nur auf Antrag des betroffenen Mitgliedstaats gewährt werden.
Community aid should only be given upon application of the affected Member State.
TildeMODEL v2018

Jede nationale Durchführungsstelle legt nur einen Antrag auf Finanzierung durch die Gemeinschaft vor.
Each National Implementing Body will submit a single application for Community funding.
DGT v2019

Ein ausführender Hersteller stellte nur einen Antrag auf IB.
One exporting producer requested only IT.
DGT v2019

Der Betrag wird nur auf schriftlichen Antrag des Marktbeteiligten gezahlt.
The refund shall be paid only on written application by the trader.
DGT v2019

Jede nationale Koordinierungsstelle reicht nur einen Antrag auf Finanzierung durch die Gemeinschaft ein.
Each national coordinating body shall submit a single application for Community funding.
DGT v2019

Jedes Informationsersuchen darf sich nur auf einen individuellen Antrag auf internationalen Schutz beziehen.
Any request for information shall only be sent in the context of an individual application for international protection.
DGT v2019

Diese Zulassung ist nur auf schriftlichen Antrag zu erteilen.
Approval may be given only in response to a written application.
TildeMODEL v2018

Sollte dies von Amts wegen entschieden werden oder nur auf Antrag des Schuldners?
Should this question be dealt with ex officio or solely upon request by the debtor?
TildeMODEL v2018

Sie könnte von Amts wegen oder nur auf Antrag des Angeschuldigten tätig werden.
It could take up cases of its own motion or on application from the accused.
TildeMODEL v2018

Das heutige Urteil betrifft somit nur den Antrag auf Nichtigerklärung.
Accordingly, today’s judgment relates only to the claim for annulment.
TildeMODEL v2018

Die erhöhte Kürzung wird nur auf besonderen Antrag gewährt.
The higher rate of relief will only be granted on special application.
EUbookshop v2

Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 wird nur auf schriftlichen Antrag des Ausführers ausgestellt.
A movement certificate EUR.1 shall be issued only on written application by the exporter.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass Pensionen grundsaÈtzlich nur auf Antrag gewaÈhrt werden.
Pensions are in principle granted only on application.
EUbookshop v2

Familienbeihilfe wird nur auf Antrag ± bis zu fuÈnf Jahren ruÈckwirkend ± gewaÈhrt.
Family allowance is granted only on application Ð up to five years retrospectively.
EUbookshop v2

Sensible Daten dürfen nur auf Antrag des Karteninhabers aufgenommen werden.
Sensitive data may only be included at the cardholder’s request.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass Renten grundsaÈtzlich nur auf Antrag gewaÈhrt werden.
An oldage pension is seen as a reward for the work you have done in the course of your working life.
EUbookshop v2