Übersetzung für "Nur auf antrag" in Englisch
Infolgedessen
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
vorgelegt
werden
.
As
a
consequence
,
convergence
reports
for
these
two
Member
States
only
have
to
be
provided
if
they
so
request
.
ECB v1
Daher
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
erstellt
werden
.
As
a
consequence
,
convergence
reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
Member
States
if
they
so
request
.
ECB v1
Folglich
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
vorgelegt
werden
.
As
a
consequence
,
Convergence
Reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
Member
States
if
they
so
request
.
ECB v1
Diese
Verminderung
erfolgt
nur
auf
Antrag
des
Beteiligten
und
nach
Vorlage
entsprechender
Nachweise;
This
reduction
shall
be
made
only
at
the
request
of
the
party
concerned
and
after
production
of
appropriate
supporting
documents;
JRC-Acquis v3.0
Der
Status
kann
nur
auf
Antrag
gewährt
werden.
The
status
can
be
granted
only
on
application.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
müssen
für
diese
beiden
Länder
Konvergenzberichte
nur
auf
deren
Antrag
vorgelegt
werden.
As
a
consequence,
convergence
reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
countries
if
they
so
request.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
erstellt
werden.
As
a
consequence,
convergence
reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
Member
States
if
they
so
request.
TildeMODEL v2018
Folglich
müssen
für
diese
beiden
Länder
Konvergenzberichte
nur
auf
deren
Antrag
erstellt
werden.
As
a
consequence,
convergence
reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
countries
if
they
so
request.
TildeMODEL v2018
Folglich
müssen
Konvergenzberichte
für
diese
beiden
Mitgliedstaaten
nur
auf
deren
Antrag
vorgelegt
werden.
As
a
consequence,
Convergence
Reports
only
have
to
be
provided
for
these
two
Member
States
if
they
so
request.
TildeMODEL v2018
Die
Erstattung
wird
nur
auf
Antrag
und
nach
Vorlage
der
entsprechenden
Ausfuhrlizenz
gewährt.
Refunds
shall
only
be
granted
on
application
and
on
presentation
of
the
relevant
export
licence.
TildeMODEL v2018
Die
ZLF-Leistungen
werden
nur
auf
Antrag
(Gewährung
von
Beihilfen)
wirksam.
ZLF
payments
are
only
paid
upon
request
(grants).
TildeMODEL v2018
Diese
Genehmigung
ist
nur
auf
schriftlichen
Antrag
zu
erteilen.
Approval
may
only
be
given
following
a
written
application.
TildeMODEL v2018
Gemeinschaftshilfe
sollte
nur
auf
Antrag
des
betroffenen
Mitgliedstaats
gewährt
werden.
Community
aid
should
only
be
given
upon
application
of
the
affected
Member
State.
TildeMODEL v2018
Jede
nationale
Durchführungsstelle
legt
nur
einen
Antrag
auf
Finanzierung
durch
die
Gemeinschaft
vor.
Each
National
Implementing
Body
will
submit
a
single
application
for
Community
funding.
DGT v2019
Ein
ausführender
Hersteller
stellte
nur
einen
Antrag
auf
IB.
One
exporting
producer
requested
only
IT.
DGT v2019
Der
Betrag
wird
nur
auf
schriftlichen
Antrag
des
Marktbeteiligten
gezahlt.
The
refund
shall
be
paid
only
on
written
application
by
the
trader.
DGT v2019
Jede
nationale
Koordinierungsstelle
reicht
nur
einen
Antrag
auf
Finanzierung
durch
die
Gemeinschaft
ein.
Each
national
coordinating
body
shall
submit
a
single
application
for
Community
funding.
DGT v2019
Jedes
Informationsersuchen
darf
sich
nur
auf
einen
individuellen
Antrag
auf
internationalen
Schutz
beziehen.
Any
request
for
information
shall
only
be
sent
in
the
context
of
an
individual
application
for
international
protection.
DGT v2019
Diese
Zulassung
ist
nur
auf
schriftlichen
Antrag
zu
erteilen.
Approval
may
be
given
only
in
response
to
a
written
application.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
von
Amts
wegen
entschieden
werden
oder
nur
auf
Antrag
des
Schuldners?
Should
this
question
be
dealt
with
ex
officio
or
solely
upon
request
by
the
debtor?
TildeMODEL v2018
Sie
könnte
von
Amts
wegen
oder
nur
auf
Antrag
des
Angeschuldigten
tätig
werden.
It
could
take
up
cases
of
its
own
motion
or
on
application
from
the
accused.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Urteil
betrifft
somit
nur
den
Antrag
auf
Nichtigerklärung.
Accordingly,
today’s
judgment
relates
only
to
the
claim
for
annulment.
TildeMODEL v2018
Die
erhöhte
Kürzung
wird
nur
auf
besonderen
Antrag
gewährt.
The
higher
rate
of
relief
will
only
be
granted
on
special
application.
EUbookshop v2
Die
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
wird
nur
auf
schriftlichen
Antrag
des
Ausführers
ausgestellt.
A
movement
certificate
EUR.1
shall
be
issued
only
on
written
application
by
the
exporter.
EUbookshop v2
Bitte
beachten
Sie,
dass
Pensionen
grundsaÈtzlich
nur
auf
Antrag
gewaÈhrt
werden.
Pensions
are
in
principle
granted
only
on
application.
EUbookshop v2
Familienbeihilfe
wird
nur
auf
Antrag
±
bis
zu
fuÈnf
Jahren
ruÈckwirkend
±
gewaÈhrt.
Family
allowance
is
granted
only
on
application
Ð
up
to
five
years
retrospectively.
EUbookshop v2
Sensible
Daten
dürfen
nur
auf
Antrag
des
Karteninhabers
aufgenommen
werden.
Sensitive
data
may
only
be
included
at
the
cardholder’s
request.
EUbookshop v2
Bitte
beachten
Sie,
dass
Renten
grundsaÈtzlich
nur
auf
Antrag
gewaÈhrt
werden.
An
oldage
pension
is
seen
as
a
reward
for
the
work
you
have
done
in
the
course
of
your
working
life.
EUbookshop v2