Übersetzung für "Nur auf" in Englisch
Diskriminierung
beschränkt
sich
aber
nicht
nur
auf
einen
Bereich.
Discrimination
is
not,
however,
restricted
to
one
area.
Europarl v8
Das
Bauwesen
braucht
flächendeckend
Hilfe,
nicht
nur
auf
selektiver
Basis.
Construction
needs
help
right
across
the
board,
not
just
on
a
selective
basis.
Europarl v8
Das
bezieht
sich
aber
nur
auf
die
Vereinsliste,
nicht
auf
den
Fonds.
This
relates
only
to
the
association's
list,
however,
not
to
the
fund.
Europarl v8
Ich
will
nur
auf
wenige
Punkte
eingehen.
There
are
just
a
few
points
on
which
I
should
like
to
expand.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nur
auf
drei
große
Themengruppen
beziehen.
I
would
like
just
to
refer
to
three
broad
groups
of
issues.
Europarl v8
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nur
auf
drei
Dinge
konzentrieren.
Let
me
just
focus
on
three
things.
Europarl v8
Diese
bezieht
sich
nicht
nur
auf
den
Handel.
This
does
not
only
relate
to
trade.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
ganz
kurz
auf
vier
wesentliche
Herausforderungen
näher
eingehen.
Let
me
just
very
briefly
focus
on
four
main
challenges.
Europarl v8
Ich
kann
mich
heute
nur
auf
zwei
Punkte
konzentrieren.
Today,
however,
I
would
like
to
focus
on
two
points.
Europarl v8
Sie
und
Ihre
Amtsnachfolger
werden
nur
auf
dem
Papier
vom
Rat
ernannt.
You
and
your
successors
will
be
mandated
by
the
Council
only
on
paper.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
möchte
ich
mich
nur
kurz
auf
drei
Punkte
beziehen.
Given
my
limited
time,
I
would
just
like
to
make
three
brief
points.
Europarl v8
Allerdings
können
wir
uns
nicht
nur
auf
Überwachungsaufgaben
beschränken.
However,
we
cannot
limit
ourselves
to
monitoring
missions.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
parteipolitische
Spielchen
durchbrochen
werden.
That
is
the
only
way
to
break
free
of
party
political
games.
Europarl v8
Beispielsweise
wird
in
den
abschließenden
Bestimmungen
nur
unzureichend
Bezug
auf
das
EU-Recht
genommen.
For
example,
there
is
a
lack
of
reference
to
EU
law
in
the
closing
provisions.
Europarl v8
Nur
auf
einigen
Flugrouten
findet
tatsächlich
ein
Wettbewerb
statt.
It
is
only
real
on
some
routes
today.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
auf
Schweden,
auf
Finnland,
auf
Dänemark
hinweisen.
I
would
simply
point
to
Sweden,
Finland
and
Denmark.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
auf
zwei
Punkte
eingehen.
There
are
just
two
points
I
want
to
make.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
eine
dynamische
Landwirtschaft
schaffen.
It
is
only
by
doing
this
that
we
can
develop
a
dynamic
agricultural
sector.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
den
Herrn
Kommissar
nur
auf
etwas
hinweisen.
Madam
President,
I
just
wanted
to
make
a
point
of
information
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Das
Programm
sollte
sich
deswegen
nur
auf
einige
strategisch
sinnvolle
Maßnahmen
konzentrieren.
The
programme
should
concentrate
on
a
few
strategically
sound
measures.
Europarl v8
Die
Fortschritte
waren
sehr
begrenzt
und
bezogen
sich
nur
auf
unbedeutendere
Themen.
Progress
was
extremely
limited
and
was
confined
to
relatively
unimportant
issues.
Europarl v8
Die
Energieproduktion
kann
nicht
nur
auf
den
erneuerbaren
Energiequellen
aufgebaut
werden.
The
production
of
energy
cannot
be
based
only
on
renewable
energy
resources.
Europarl v8
Ich
verweise
hier
nur
auf
Michael
Polanyis
großes
Buch
über
The
Great
Transformation
.
I
refer
here
to
Michael
Polyanis's
great
book
on
"The
Great
Transformation'
.
Europarl v8
Ich
kann
ihn
nur
auf
meine
Antwort
zur
vorhergehenden
Frage
verweisen.
I
can
only
refer
him
to
my
previous
reply
to
the
previous
questioner.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
auf
EU-Ebene,
sondern
natürlich
auch
auf
internationalem
Niveau.
That
applies
not
only
at
EU
level,
but,
of
course,
also
at
international
level.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
kurz
auf
ein
oder
zwei
Punkte
eingehen.
There
are
just
one
or
two
issues
I
want
to
raise.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
auf
einige
Punkte
eingehen:
I
would
just
like
to
dwell
on
a
few
points.
Europarl v8