Übersetzung für "Noch am anfang stehen" in Englisch

Wir gehen ganz offen damit um, dass wir noch am Anfang stehen.
We deal openly with the fact that we're still at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie noch ganz am Anfang stehen ...
When you're still at the beginning ...
CCAligned v1

Ich glaube, dass wir noch am Anfang unserer Reise stehen.
I believe we are still at the beginning of our journey.
ParaCrawl v7.1

Es ist davon auszugehen, dass diese Vernetzungsbemühungen noch am Anfang stehen.
It is to be presumed that these networking endeavors are still just at the start.
ParaCrawl v7.1

Einige Länder sind bereits vorangekommen, während andere noch am Anfang stehen.
Some countries have taken courageous leaps and others are just beginning the process.
ParaCrawl v7.1

Vor allem junge Frauen, die noch am Anfang ihrer Karriere stehen, brauchen derartige Unterstützung.
The only man on the Council is Professor Koumantos, Vice President.
EUbookshop v2

Ein wichtiges Video von Philgood für alle, die noch ganz am Anfang stehen:
An important video from Philgood for all who are still at the beginning:
CCAligned v1

Wir stellen deshalb auch gerne Studierende ein, die noch am Anfang des Hauptdiploms stehen.
For this reason, we are happy to employ students who are still at the beginning of their main diploma.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Du noch ganz am Anfang stehst, stehen sie Dir noch nicht zur Verfügung.
But at the beginning of your Facebook journey, you probably won’t have access to them.
ParaCrawl v7.1

Für alle, die mit Photoshop arbeiten wollen und noch ganz am Anfang stehen.
For all participants, who want to work with Photoshop and are at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Das geschieht heute schon, auch wenn wir hier noch am Anfang der Entwicklung stehen.
It is already starting to happen, even though we are still at the beginning of development.
ParaCrawl v7.1

Aber wir müssen auch sehen, dass das alles Maßnahmen sind, die noch sehr am Anfang stehen.
However, we must be aware that all of these measures are very much in their early stages.
Europarl v8

Ich spreche vom aktuellen Standpunkt, da wir noch am Anfang dieser Debatte stehen, und ich beziehe mich auf das Grünbuch, dem ein Weißbuch und anschließend weitere Berichte folgen werden, was bedeutet, dass wir uns offensichtlich in einer Phase eines größeren Verfahrens befinden.
I am saying its current opinion, since we are standing at the beginning of the debate, and this is about the Green Paper, which will be followed by a White Paper, and then by additional reports, meaning that we are obviously in a stage of a larger process.
Europarl v8

Einige Maßnahmen waren sehr erfolgreich, während andere nach wie vor nur mäßig erfolgreich waren oder sogar noch ganz am Anfang stehen.
Some measures have been very successful, while others are still halfway through or even at the very beginning.
Europarl v8

Daß die Mitgliedstaaten nicht bereit waren, ihre Karten jetzt, da wir noch am Anfang schwieriger Verhandlungen stehen, offenzulegen, ist durchaus normal.
It was understandable that the Member States did not want to show their hands at the beginning of a difficult negotiation process.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge wurden mit Blick auf die Wissenschaftler aus dieser Region, vor allem jene, die noch am Anfang ihrer Laufbahn stehen, eingereicht.
These amendments were tabled with the scientists from that region in mind, especially those at the start of their careers.
Europarl v8

Heute - auch wenn wir noch ganz am Anfang stehen - ist die Opposition an der Macht, und die unabhängigen Medien stellen fest, dass sie nicht mehr allein sind und sich zur Wehr setzen müssen, sondern dass sie an der Spitze des Kampfes für wahrhaft offene und pluralistische Medien für das ganze Land stehen.
Today, although it is early days, the opposition are in government and the independent media suddenly find that they are no longer embattled and alone but in the vanguard of a new effort to create a truly open and pluralistic media for the whole country.
Europarl v8

Obgleich wir noch ganz am Anfang stehen, möchte ich näher erläutern, wie ich mir die bestmögliche Verwendung der durch die Kommission zugesagten Mittel vorstelle, vorausgesetzt natürlich, dass Sie und der Rat der von uns vorgeschlagenen Finanzhilfe zustimmen.
While it is still early days, I should like to explain in more detail what I have in mind as to how best to use the Commission's pledge, if you and the Council agree to the funding that we have proposed.
Europarl v8

Ich weiß, dass wir noch am Anfang stehen, und das ist eine gültige Einschränkung für alle unsere Aussagen, zumal der Überprüfungszeitraum von 18 Monaten sehr kurz war.
I know these are early days, which is a genuine caveat for anything we say after what has been a very short 18-month review period.
Europarl v8

Da sie noch am Anfang ihres Lebens stehen, sind Kinder derjenige Teil der Bevölkerung, der Belastungen am längsten ausgesetzt ist.
In view of their life expectancy, children are the section of the population likeliest to endure exposure for the longest time.
TildeMODEL v2018

Für Option D3 könnten sich Mitgliedstaaten entscheiden, deren nationale Maßnahmen noch am Anfang stehen, insbesondere im Zusammenhang mit den nationalen Energieeffizienz-Aktionsplänen.
Option D3 could be taken on board by Member States when starting national activities, in particular related to the National Energy Efficiency Action Plans.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der bescheidenen Gesamtentwicklung hat die Verbreitung des Digitalfernsehens relativ stark in jenen Ländern zugenommen, die mit seiner Einführung noch am Anfang stehen.
Regardless of modest overall development, digital TV penetration has grown rather strongly during the past year in those Member States which are at an early stage of digital take-up.
TildeMODEL v2018

Risikokapitalfonds sind Fonds, die vorwiegend Eigenkapital für zumeist sehr kleine Unternehmen bereitstellen, die noch am Anfang ihrer Unternehmensentwicklung stehen.
Venture capital funds are operators that provide mostly equity finance to companies that are generally very small, in the initial stages of their corporate development.
TildeMODEL v2018

Daß wir mit unseren Überlegungen noch so sehr am Anfang stehen, ist nicht Schuld der Parlamentarier.
But we can take heart from the report since, when it talks about health, it fosters the hope of limiting tobacco consumption through better health education.
EUbookshop v2

Daß die Mitgliedstaaten nicht bereit waren, ihre Karten jetzt da wir noch am Anfang schwieriger Verhandlungen stehen, offenzulegen, ist durchaus normal.
It is first and foremost an objective and methodical handling of the calendar and the deadlines imposed, with the aim of providing a concrete contribution to our process of integration.
EUbookshop v2

Die Mehrzahl der Modellversuche läuft zur Zeit noch, so daß keine endgültigen Er gebnisse vorliegen und der Transfer und die Evaluation dieser Organisationsform von beruflicher Bildung noch am Anfang stehen.
Most of the pilot projects are still in progress, so that the final results are not yet available and no more than a start has been made on transferring and evaluating this form of organizing vocational education and training.
EUbookshop v2

Es besteht auchdie Gefahr, dass diese Forscher, die ja noch am Anfang ihrer Karriere stehen, durch die Umstände gezwungen werden,mobil zu sein, nicht nur in geographischer, sondern auch in geistiger Hinsicht – und schließlich von einem Stipendienthema zumnächsten springen und keine Zeit mehr haben, sich ihrempersönlichen Forschungsthema zu widmen.
The danger is also that these researchers,who are at the start of their career, may become intellectually as well as geographically mobile.
EUbookshop v2