Übersetzung für "Noch am anfang" in Englisch

In der Raumordnungspolitik stehen wir noch am Anfang.
We are still at the beginning of spatial planning at European level.
Europarl v8

Wir haben den Startschuss gegeben, aber wir stehen noch am Anfang.
We have made a start, but we are still at the beginning.
Europarl v8

Straf- und Verwaltungsrecht stehen dagegen noch am Anfang einer europäischen Entwicklung.
Criminal and administrative law, on the other hand, are still only at the beginning of their European development.
Europarl v8

Zweitens stehen wir bei der Umsetzung noch am Anfang.
It is also in its early stages.
Europarl v8

Europa steht noch am Anfang der Entwicklung.
Europe is only at the start of the process.
Europarl v8

Wir sind noch ganz am Anfang.
Our talks are still in their infancy.
Europarl v8

Die Umsetzung der Richtlinie steht allerdings noch am Anfang.
Nevertheless, it is still early days for the implementation of a directive.
Europarl v8

Zahlreiche strafrechtliche Bestimmungen der Mitgliedstaaten befinden sich noch immer am Anfang einer Harmonisierung.
A number of the criminal law provisions of Member States are still at an initial stage of harmonisation.
Europarl v8

Aber wir stehen noch ganz am Anfang.
But it's very much at the beginning.
TED2013 v1.1

Die CHAMPS-Initiative steht noch ganz am Anfang.
The CHAMPS initiative is still in its early days.
News-Commentary v14

Aber auch nach drei mühsamen Jahren ist dieser Prozess noch ganz am Anfang.
But, after three years of struggle, the process has only just begun.
News-Commentary v14

Wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings.
TED2013 v1.1

Der Aufbau dieser Technik steht noch am Anfang.
Deployment of this technology is at an early stage.
TildeMODEL v2018

Der Handelsaustausch zwischen Mexiko und den neuen Mitgliedstaaten steht indes noch am Anfang.
Nonetheless, trade between Mexico and the new Member States is still in its initial stages.
TildeMODEL v2018

Der Handelsaustausch zwischen Mexiko und den neuen Mitgliedstaaten steht jedoch noch am Anfang.
Nonetheless, trade between Mexico and the new Member States is still at an embryonic stage.
TildeMODEL v2018

Der Handelsaustausch zwischen Mexiko und den neuen Mitglied­staaten steht indes noch am Anfang.
Nonetheless, trade between Mexico and the new Member States is still at an embryonic stage.
TildeMODEL v2018

Die effiziente Nutzung des Internet in den Schulen steht jedoch noch am Anfang.
However, efficient usage in schools is still at the beginning.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten im Bereich der Geldpolitik stehen noch ganz am Anfang.
A lot of work is still needed on monetary policy.
TildeMODEL v2018

Es befindet sich jedoch noch am Anfang der Entwicklung.
It is still at an early stage of development.
TildeMODEL v2018

Was das Veterinärrecht angeht, so steht Litauen noch am Anfang der Beitrittsvorbereitung.
In the veterinary field adaptation of Lithuanian legislation is in an early stage of preparation.
TildeMODEL v2018

In einigen europäischen Ländern steht die Breitbandentwicklung noch am Anfang.
In some EU countries broadband developments still have to take off.
TildeMODEL v2018

Wir stehen jedoch noch am Anfang,
It is still early days though,
TildeMODEL v2018

Aber wird sind noch am Anfang eines schwierigen Weges.
But we are still at the beginning of a difficult journey.
TildeMODEL v2018

Ich liebe ihn jetzt noch mehr als am Anfang.
I love it more now than when I started.
OpenSubtitles v2018

Da ist aber jemand noch ganz am Anfang, was?
Is there someone at the very beginning, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Die Ermittlungen stehen noch am Anfang.
It's still early in the investigation.
OpenSubtitles v2018

Es tut immer noch weh, fast noch schlimmer als am Anfang!
It still hurts, almost worse than when it got caught!
OpenSubtitles v2018

Sie steht noch am Anfang, liefert aber sehr gute Ergebnisse.
It's in its nascent stages, but we have definitely seen excellent results.
OpenSubtitles v2018