Übersetzung für "Nicht teil von" in Englisch
Sehen
Sie,
ich
bin
nicht
Teil
von
dem.
Look,
I'm...
I'm...
I'm
not
part
of
this.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
doch
nicht
einen
Teil
von
Lex
hier
eingefroren.
Tell
me
you
don't
have
a
bit
of
Lex
frozen
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Du
verstehst
das
nicht,
er
ist
Teil
von
etwas
Größerem.
You
don't
understand.
He's
part
of
something
bigger.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
diese
Nacht...
ich
war
nicht
Teil
von
irgendeinem
Plan.
You
know
that
night,
I
wasn't
part
of
any
plan.
-I
had
no
idea
what
those
guys
were...
OpenSubtitles v2018
Sie
wirkten
nicht
wie
ein
Teil
von
etwas.
You
didn't
look
like
you
were
part
of
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
Teil
von
Pans
Truppe.
I'm
not
part
of
Pan's
brigade.
And
I
can
assure
you,
OpenSubtitles v2018
Ich
hielt
diese
Beine
nicht
für
einen
Teil
von
ihm.
I
didn't
think
of
those
legs
as
part
of
him.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
ein
Teil
von
mir
in
jemand
anderen
verliebt
ist.
Not
when
a
part
of
me
is
in
love
with
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
aber
nicht,
dass
irgendein
Teil
von
dir
in
mir
lebt.
I
don't
want
any
part
of
you
living
in
me.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
ein
Teil
von
mir
in
eine
andere
verliebt
ist.
Lemon,
I
cannot
marry
you,
not
when
a
part
of
me
is
in
love
with
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Ist
sie
nicht
der
wichtigste
Teil
von
all
dem?
Isn't
she
the
most
important
part
of
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
Teil
von
etwas
so
bösem
sein.
I
will
not
be
part
of
anything
so
evil.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
einfach
einen
Teil
von
dir
wegwerfen.
You
can't
just
throw
away
a
part
of
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ok,
also,
das
ist
nicht
Teil
der
von
mir
anerkannten
Deko.
Okay
well,
it's
not
a
part
of
my
approved
decor.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Arbeit
nicht
Teil
von
einem?
Isn't
the
work
just
as
much
a
part
of
yourself?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
welcher
Teil
von
dir
armseliger
ist.
I
don't
know
which
one
of
you
is
more
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
ist
es
in
Ordnung
dass
Sie
nicht
ein
Teil
von
ihr.
But
maybe
it's
okay
that
you're
not
a
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
mehr
ein
Teil
von
euch.
It
is
no
longer
a
part
of
you.
OpenSubtitles v2018
Na,
ist
jetzt
nicht
ein
Teil
von
Ihnen
ein
wenig
erleichtert?
Now,
isn't
part
of
you
a
little
relieved?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ein
Teil
von
mir
hat
sich
geschämt.
I
don't
know.
I
don't
know.
There's
a
part
of
me
that's...
that's
ashamed.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Feuerding
ist
nicht
Teil,
der
von
Tante
Mel
anerkannten
Küchendeko.
That
fire
thing
isn't
a
part
of
aunt
Mel's
approved
kitchen
decor.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
Teil
von
dem
hier.
I
am
not
a
part
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
nicht
Teil
von
etwas
größeren
als
euch
selbst
sein?
Don't
you
want
to
be
part
of
something
bigger
than
yourselves?
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
weit
weg
und
nicht
mehr
Teil
von
uns.
He's
not
part
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
Teil
von
etwas
sein,
das
unethisch
ist.
I
can't
be
a
party
to
anything
that's
unethical.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
die
möchten
nicht
Teil
von
AOL
sein.
You
know,
they
don't
want
to
be
part
of
AOL.
QED v2.0a
Diese
Spalte
ist
noch
nicht
Teil
des
Exports
von
Kundendaten.
This
column
is
not
yet
part
of
the
export
option
for
customer
data.
CCAligned v1
Mit
Asterisk
markierte
Namen
sind
zur
Zeit
nicht
Teil
des
Teams
von
Peer.travel.
Asterisk
marked
names
are
currently
not
part
of
the
Peer.travel
team.
CCAligned v1