Übersetzung für "Nicht ohne" in Englisch

Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Europarl v8

Ich denke, das eine kann nicht ohne das andere sein.
I believe the one cannot exist without the other.
Europarl v8

Die Abgeordneten können nicht abstimmen, ohne den Inhalt der Berichte zu kennen.
MEPs cannot vote without being familiar with the reports' content.
Europarl v8

Unsere Arbeit wäre nicht möglich ohne Ihre Hintergrundarbeit.
Our work would not be possible without your background work.
Europarl v8

Hier bin ich nicht ohne Sorge.
I am not happy about it.
Europarl v8

Drittens kann man nicht einfach liberalisieren, ohne die sozialen Auswirkungen zu bedenken.
Thirdly, we cannot liberalize without concerning ourselves with the social consequences.
Europarl v8

Künftig wird es jedoch nicht ohne Energiekapitel im Vertrag weitergehen.
In future, however, we will make no progress without an energy chapter in the Treaty.
Europarl v8

Wir stehen jedoch dennoch in Haushaltsfragen nicht ganz ohne Waffen da.
But that does not mean that we have no budgetary weapon.
Europarl v8

Hochschul-Abschlüsse werden in der Europäischen Union immer noch nicht ohne weiteres anerkannt.
There is still no easy acceptance across Europe of higher-education qualifications.
Europarl v8

Das eine geht nicht ohne das andere.
One is not possible without the other.
Europarl v8

In Anbetracht der heutigen Lage kommt man leider nicht ohne sie aus.
In the current state of affairs, we can unfortunately not do without it.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Hindernisse nicht ohne Folgen bleiben können.
My view is that these obstacles cannot be free of charge.
Europarl v8

Wir müssen im Dialog stehen, und das können wir nicht ohne Sprachen.
We need to have dialogue and we cannot achieve this without languages.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach kann soziale Nachhaltigkeit nicht ohne finanzielle Tragfähigkeit erreicht werden.
I believe that we cannot have social sustainability without financial sustainability.
Europarl v8

Dies wird jedoch nicht ohne eine solide und qualitativ hochwertige Bildung erfolgen.
However, this cannot be achieved without sound, good quality education.
Europarl v8

Ich denke, das kann man nicht so ohne weiteres aufgeben.
I do not believe that we should just give this up.
Europarl v8

Ein ausgeglichenes Wachstum kann nicht ohne Aufgreifen der Währungsspannungen stattfinden.
There will be no success in rebalancing growth without addressing currency tensions.
Europarl v8

Dies alles kann jedoch nicht ohne volle Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips geschehen.
All of which cannot, however, be done without fully respecting the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Selbstverständlich geht dies nicht ohne Regulierung.
Some regulation will of course be required, and we have no desire to limit the powers of the public authorities here.
Europarl v8

Man kann sie nicht so ohne weiteres verändern.
They cannot be changed just like that.
Europarl v8

Das können wir jedoch nicht ohne eine gründliche Untersuchung.
On the other hand, we cannot do that without ensuring that it is thoroughly investigated.
Europarl v8

Das würde natürlich nicht ohne Folgen auf die Menschen in Birma sein.
Clearly these would not be without impact on the Burmese people.
Europarl v8

Und das Zusammenwachsen eines Marktes geht nicht ohne eine leistungsfähige Infrastruktur.
And a market cannot grow together without an efficient infrastructure.
Europarl v8