Übersetzung für "Nicht locker lassen" in Englisch
Dann
begriffen
wir,
dass
er
nicht
locker
lassen
würde.
After
a
month,
we
saw
how
stubborn
he
was.
He
wasn't
giving
up.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
locker
lassen,
bis
du
es
ihm
sagst.
He's
not
going
to
let
up
until
you
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
locker
lassen,
bis
ich
die
Fassung
verliere.
He
is
not
gonna
let
up.
He
is
just
waiting
till
I
crack.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenn
dich,
du
wirst
nicht
locker
lassen.
I
know
you,
you'll
keep
on
looking.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe,
du
wirst
deswegen
nicht
locker
lassen.
I
can
see
you're
not
gonna
let
up
about
that.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
äußern
ihr
Vorhaben
nicht
locker
zu
lassen.
And
that
is
their
right.
They
are
not
going
to
desist.
ParaCrawl v7.1
Die
Praktizierenden
haben
erkannt,
dass
sie
nicht
locker
lassen
sollen.
Practitioners
realised
that
they
should
not
relax.
ParaCrawl v7.1
Also
darf
der
Hirtenjunge
die
Zügel
nicht
locker
lassen.
Therefore
the
Herdboy
must
not
let
go
(loosen)
the
reins.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
werden
die
Sozialdemokraten
nicht
locker
lassen:
Leitlinien
jetzt!“
Therefore,
the
Social
Democrats
will
not
let
up
-
Guidelines
now!"
ParaCrawl v7.1
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
locker
lassen,
bis
du
flachgelegt
wurdest.
No
no,
I'm
not
gonna
relax
about
you
getting
laid.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
locker
lassen
bis
du
mir
sagst,
was
mit
dir
los
ist.
I'm
gonna
be
relentless
until
you
tell
me
what's
going
on
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
dass
wir
noch
einen
Monat
haben
und
wir
werden
nicht
locker
lassen.
We
know
we
have
a
month
more
to
go
and
we're
not
gonna
let
up.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Gefahr
ist
noch
nicht
gebannt,
und
die
Kommission
wird
gewiß
nicht
locker
lassen.
Some
commentators
would
put
it
substantially
higher
than
that.
EUbookshop v2
Ich
werde
nicht
locker
lassen,
bis
ich
habe,
was
dein
Mann
uns
schuldet.
Bitch,
listen
to
me.
I'm
not
leaving
until
I
get
what
your
husband
owes.
OpenSubtitles v2018
Ein
Plattenvertrag
würde
uns
unter
Druck
setzen
und
alles
nicht
so
locker
laufen
lassen.
A
record
deal
would
put
pressure
on
us
and
everything
wouldn´t
be
so
easy.
ParaCrawl v7.1
Der
Wächter
wehrte
sich
verzweifelt,
doch
der
Kater
schien
nicht
locker
zu
lassen.
The
guard
desperately
tried
to
defend
himself
but
the
cat
seemed
not
to
give
up.
ParaCrawl v7.1
Eine
mächtige
Europäische
Union
kann
nur
eine
demokratische
sein,
und
deshalb
müssen
wir
unsere
Anstrengungen
für
eine
Parlamentarisierung
der
Europäischen
Union
fortsetzen
und
dürfen
nicht
locker
lassen.
A
powerful
European
Union
can
only
be
a
democratic
one,
and
we
must
therefore
continue
our
efforts
to
give
Parliament
greater
powers
in
the
European
Union
and
not
give
up
on
this.
Europarl v8
Wir
dürfen
da
nicht
locker
lassen,
und
ich
unterstütze
auch
ausdrücklich
das,
was
der
Kollege
Moreira
Da
Silva
zum
Thema
WTO
gesagt
hat.
We
must
not
relax
in
our
efforts
and
I
expressly
endorse
what
Mr
Moreira
Da
Silva
said
about
the
WTO.
Europarl v8
Ich
kann
der
chinesischen
Führung
nur
sagen,
wir
werden
im
Europäischen
Parlament
so
lange
nicht
locker
lassen,
bis
dieses
Symbol
eines
freien
Tibet,
das
wir
heute
hier
aufgestellt
haben,
auch
wirklich
in
aller
Freiheit
erstrahlen
kann
und
die
Tibeter
ihren
eigenen
demokratischen
Weg
gehen
können.
The
only
thing
I
have
to
say
to
the
Chinese
leadership
is
that
we,
in
the
European
Parliament,
will
not
give
up
until
this
symbol
of
a
free
Tibet
that
we
have
set
up
here
can
indeed
shine
forth
in
freedom,
and
until
the
Tibetans
can
follow
their
own
democratically
chosen
path.
Europarl v8