Übersetzung für "Nicht dazu gehören" in Englisch
Das
Horten
von
Rohstoffen
auf
Kosten
des
Steuerzahlers
sollte
nicht
dazu
gehören.
It
should
not
involve
stockpiling
raw
materials
with
taxpayers'
money.
Europarl v8
Ich
hab
ihm
gesagt,
dass
wir
eigentlich
nicht
dazu
gehören.
I
told
them
we
ain't
got
no
real
connection
to
this
crew.
OpenSubtitles v2018
Ist
leider
Pech
für
uns
beide,
dass
die
Medien
nicht
dazu
gehören.
Unfortunately
for
both
of
us,
the
media
is
not
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Die
nordischen
Typen
mag
ich
nicht,
doch
dazu
gehören
Sie
ja
nicht.
I
don't
like
Nordic
types,
and
that's
not
you.
OpenSubtitles v2018
Nicht
dazu
gehören
andere
als
Fernmeldedienste
oder
Einnahmen
aus
früheren
Finanzjahren.
It
excludes
revenues
from
non-telecommunication
services
or
from
previous
financial
years.
EUbookshop v2
Nicht
dazu
gehören
die
Kuhställe,
in
denen
Kühe
untergebracht
und
gemolken
werden.
Cowsheds
where
the
cows
are
normally
kept
as
well
as
being
milked
are
excluded.
EUbookshop v2
Die
Darstellungen
dürfen
keine
Gegenstände
zeigen,
die
nicht
zum
Design
dazu
gehören.
The
illustrations
must
not
show
any
other
objects
that
are
not
part
of
the
design.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
nicht
Dazu
gehören
Stipendien
der
Universität
oder
anderer
privater
Organisationen.
It
does
not
include
scholarships
from
the
University
or
other
private
organizations.
CCAligned v1
Einige
Dinge
können
wir
nicht
tolerieren,
dazu
gehören:
There
are
things
we
cannot
tolerate,
including:
CCAligned v1
Nicht
dazu
gehören
GOTO,
GOSUB
und
ON.
GOTO,
GOSUB,
and
ON
do
not
belong
with
this
group.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
Gefahr
in
Menschen
die
nicht
'dazu
gehören'???
I
feel
the
danger
in
people
that
aren't
'belonging'???
ParaCrawl v7.1
Der
Urlaub
fängt
bereits
beim
Buchen
an
und
Stress
sollte
nicht
dazu
gehören.
The
holiday
starts
already
at
time
of
booking
and
stress
should
not
belong
to
it.
ParaCrawl v7.1
Intelligente
Antriebe
und
Steuerungen
sorgen
dafür,
dass
Rollläden
nicht
mehr
dazu
gehören.
Smart
drives
and
control
systems
ensure
that
roller
shutters
are
no
longer
one
of
these
things.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Typen
alle
Mitglieder
der
gleichen
Lodge
waren,
dann
möchte
ich
nicht
dazu
gehören.
If
these
dead
guys
are
all
members
of
the
same
lodge,
it's
not
one
I
want
to
belong
to.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
werdende
Mutter
zu
verlassen,
wenn
sie
Hilfe
braucht,
wird
nicht
dazu
gehören.
But
leaving
an
expectant
mother
in
the
time
of
her
need
will
not
be
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Nicht
dazu
gehören
Tätigkeiten,
die
sie
unter
den
gleichen
rechtlichen
Bedingungen
ausüben
wie
private
Wirtschaftsteilnehmer.
There
is
therefore
no
need
to
answer
the
question.
EUbookshop v2
Metatrochophoren
haben
Merkmale,
die
Trochophoren
nicht
haben,
dazu
gehören
Augenflecken
und
Segmente.
Metatrochophores
have
a
number
of
features
trochophores
lack,
including
eyespots
and
segments.
WikiMatrix v1
Stichwörter:
emotional,
unruhig,
aufbrausend,
nicht
dazu
gehören,
keinen
Mittelweg
finden.
Keywords:
emotional,
restless,
explosive
reactions,
not
belonging,
no
middle
ground
ParaCrawl v7.1
Wie
leben
die
Menschen
in
Bruckhausen
mit
dem
Gefühl,
nicht
wirklich
dazu
zu
gehören?
How
do
people
live
in
a
district
like
Bruckhausen
with
a
feeling
of
not
really
belonging
anywhere?
ParaCrawl v7.1
Einige
Fassungen
sind
nicht
anpassungsfähig,
dazu
gehören
Titan,
Memory
Metal
oder
Memory-Kunststoffrahmen.
Some
frames
will
be
resistant
to
being
adjusted,
these
include
titanium,
memory
metal
or
memory
plastic
frames.
ParaCrawl v7.1
Das
Christentum
herrscht
nicht,
und
Neuheiden
wissen
nicht
einmal,
was
dazu
gehören
würde.
Christianity
does
not
rule,
and
neo-pagans
don't
even
know
what
that
would
entail.
ParaCrawl v7.1
Jener
erwiderte:
"Du
hast
diesem
Glauben
Dinge
hinzugefügt,
die
nicht
dazu
gehören."
The
man
responded:
"You
have
added
things
to
this
religion
that
do
not
belong
to
it."
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
jetzt
mit
diesem
Verfahren,
wenn
wir
dies
in
der
Weise
durchziehen,
wie
es
auch
die
Frau
Berichterstatterin
ansprach,
eine
deutliche
Rechtssicherheit
auch
für
die
AKP-Partnerländer
und
wohl
auch
darüber
hinaus,
denn
wir
sind
gerade
im
Zusammenhang
mit
AKP
dabei,
auch
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder,
die
nicht
dazu
gehören,
stärker
in
unsere
Zusammenarbeit
einzubeziehen.
With
this
procedure
-
if
we
implement
it
in
the
way
the
rapporteur
described
-
we
have
clear
legal
certainty
for
the
ACP
partner
countries
and
beyond,
as
we
are
in
the
process
of
extending
our
cooperation
to
include
to
a
greater
extent
the
least
developed
countries
which
do
not
belong
to
the
ACP.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
einige
eigentlich
nicht
dazu
gehören,
doch
wollen
wir
gewährleisten,
daß
wir
bei
dem
Versuch,
diese
auszuschließen,
nicht
jenen
gegenüber
unsere
Pflicht
zur
Hilfe
verletzen,
die,
weil
sie
unter
Verfolgung
leiden,
wahrhaft
bedürftig
sind.
We
know
that
there
are
some
who
are
not
genuine
but
let
us
make
sure
that
in
trying
to
exclude
those
we
do
not
fail
in
our
duty
to
help
those
who
are
in
genuine
need
because
of
the
persecution
they
are
suffering.
Europarl v8
Nicht
dazu
gehören
bezahlte
Tage,
die
tatsächlich
gearbeiteten
Tagen
gleichgestellt
sind,
etwa
die
bezahlten
jährlichen
Tage,
an
denen
der
Arbeitnehmer
an
Maßnahmen
der
beruflichen
Bildung
teilgenommen
hat.
It
excludes
paid
days
which
are
treated
as
being
equivalent
to
days
actually
worked,
such
as
paid
annual
days
spent
by
the
employee
on
vocational
training.
DGT v2019
Der
zweite
Punkt,
der
von
den
Kollegen
Oostlander
und
Barón
Crespo
übernommen
wurde,
ist,
daß
wir
mit
den
mittel-
und
osteuropäischen
Beitrittskandidaten
eine
Strategie
suchen
müssen,
damit
es
nach
einer
ersten
Erweiterungsrunde
nicht
dazu
kommt,
daß
das
Wohlstandsgefälle,
das
heute
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Ländern,
die
nicht
dazu
gehören,
gewissermaßen
nur
um
ein
paar
hundert
Kilometer
nach
Osten
verschoben
wird.
The
second
point
taken
up
by
Mr
Oostlander
and
Mr
Barón
Crespo
is
that
we
must
seek
a
strategy
with
the
central
and
eastern
European
applicants
for
entry
so
that
after
a
first
wave
of
enlargement
it
would
not
turn
out
that
the
prosperity
gap
between
the
European
Union
and
the
countries
which
do
not
belong
to
it
is
not
just
pushed,
in
a
sense,
a
few
hundred
kilometres
eastward.
Europarl v8
Dies
würde
eine
Aufspaltung
der
Beschäftigten
in
die,
die
zur
Besatzung
im
engeren
Sinne
gehören,
und
die,
die
nicht
dazu
gehören,
bedeuten,
Dumpingpraktiken
ermöglichen
und
katastrophale
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
haben.
This
will
mean
segregating
the
crew
into
those
who
are
included
in
the
integrated
structure
by
being
listed
on
the
ship's
register,
and
those
who
are
not.
It
will
also
encourage
practices
of
social
dumping
and
will
have
a
catastrophic
impact
on
employment.
Europarl v8
Der
Begriff
des
"Arbeitsmigranten
"
trägt
der
Realität
der
Einwanderung
nicht
Rechnung,
denn
dazu
gehören
auch
Familienangehörige,
Studenten
und
Rentner.
The
notion
of
a
'migrant
worker'
does
not
actually
take
account
of
what
really
happens
when
people
immigrate
with
members
of
their
family,
including
students
or
retired
people.
Europarl v8