Übersetzung für "Nicht dazu gehören" in Englisch

Das Horten von Rohstoffen auf Kosten des Steuerzahlers sollte nicht dazu gehören.
It should not involve stockpiling raw materials with taxpayers' money.
Europarl v8

Ich hab ihm gesagt, dass wir eigentlich nicht dazu gehören.
I told them we ain't got no real connection to this crew.
OpenSubtitles v2018

Ist leider Pech für uns beide, dass die Medien nicht dazu gehören.
Unfortunately for both of us, the media is not one of them.
OpenSubtitles v2018

Die nordischen Typen mag ich nicht, doch dazu gehören Sie ja nicht.
I don't like Nordic types, and that's not you.
OpenSubtitles v2018

Nicht dazu gehören andere als Fernmeldedienste oder Einnahmen aus früheren Finanzjahren.
It excludes revenues from non-telecommunication services or from previous financial years.
EUbookshop v2

Nicht dazu gehören die Kuhställe, in denen Kühe untergebracht und gemolken werden.
Cowsheds where the cows are normally kept as well as being milked are excluded.
EUbookshop v2

Die Darstellungen dürfen keine Gegenstände zeigen, die nicht zum Design dazu gehören.
The illustrations must not show any other objects that are not part of the design.
ParaCrawl v7.1

Es tut nicht Dazu gehören Stipendien der Universität oder anderer privater Organisationen.
It does not include scholarships from the University or other private organizations.
CCAligned v1

Einige Dinge können wir nicht tolerieren, dazu gehören:
There are things we cannot tolerate, including:
CCAligned v1

Nicht dazu gehören GOTO, GOSUB und ON.
GOTO, GOSUB, and ON do not belong with this group.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle Gefahr in Menschen die nicht 'dazu gehören'???
I feel the danger in people that aren't 'belonging'???
ParaCrawl v7.1

Der Urlaub fängt bereits beim Buchen an und Stress sollte nicht dazu gehören.
The holiday starts already at time of booking and stress should not belong to it.
ParaCrawl v7.1

Intelligente Antriebe und Steuerungen sorgen dafür, dass Rollläden nicht mehr dazu gehören.
Smart drives and control systems ensure that roller shutters are no longer one of these things.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Typen alle Mitglieder der gleichen Lodge waren, dann möchte ich nicht dazu gehören.
If these dead guys are all members of the same lodge, it's not one I want to belong to.
OpenSubtitles v2018

Aber eine werdende Mutter zu verlassen, wenn sie Hilfe braucht, wird nicht dazu gehören.
But leaving an expectant mother in the time of her need will not be one of them.
OpenSubtitles v2018

Nicht dazu gehören Tätigkeiten, die sie unter den gleichen rechtlichen Bedingungen ausüben wie private Wirtschaftsteilnehmer.
There is therefore no need to answer the question.
EUbookshop v2

Metatrochophoren haben Merkmale, die Trochophoren nicht haben, dazu gehören Augenflecken und Segmente.
Metatrochophores have a number of features trochophores lack, including eyespots and segments.
WikiMatrix v1

Stichwörter: emotional, unruhig, aufbrausend, nicht dazu gehören, keinen Mittelweg finden.
Keywords: emotional, restless, explosive reactions, not belonging, no middle ground
ParaCrawl v7.1

Wie leben die Menschen in Bruckhausen mit dem Gefühl, nicht wirklich dazu zu gehören?
How do people live in a district like Bruckhausen with a feeling of not really belonging anywhere?
ParaCrawl v7.1

Einige Fassungen sind nicht anpassungsfähig, dazu gehören Titan, Memory Metal oder Memory-Kunststoffrahmen.
Some frames will be resistant to being adjusted, these include titanium, memory metal or memory plastic frames.
ParaCrawl v7.1

Das Christentum herrscht nicht, und Neuheiden wissen nicht einmal, was dazu gehören würde.
Christianity does not rule, and neo-pagans don't even know what that would entail.
ParaCrawl v7.1

Jener erwiderte: "Du hast diesem Glauben Dinge hinzugefügt, die nicht dazu gehören."
The man responded: "You have added things to this religion that do not belong to it."
ParaCrawl v7.1

Wir haben jetzt mit diesem Verfahren, wenn wir dies in der Weise durchziehen, wie es auch die Frau Berichterstatterin ansprach, eine deutliche Rechtssicherheit auch für die AKP-Partnerländer und wohl auch darüber hinaus, denn wir sind gerade im Zusammenhang mit AKP dabei, auch die am wenigsten entwickelten Länder, die nicht dazu gehören, stärker in unsere Zusammenarbeit einzubeziehen.
With this procedure - if we implement it in the way the rapporteur described - we have clear legal certainty for the ACP partner countries and beyond, as we are in the process of extending our cooperation to include to a greater extent the least developed countries which do not belong to the ACP.
Europarl v8

Wir wissen, daß einige eigentlich nicht dazu gehören, doch wollen wir gewährleisten, daß wir bei dem Versuch, diese auszuschließen, nicht jenen gegenüber unsere Pflicht zur Hilfe verletzen, die, weil sie unter Verfolgung leiden, wahrhaft bedürftig sind.
We know that there are some who are not genuine but let us make sure that in trying to exclude those we do not fail in our duty to help those who are in genuine need because of the persecution they are suffering.
Europarl v8

Nicht dazu gehören bezahlte Tage, die tatsächlich gearbeiteten Tagen gleichgestellt sind, etwa die bezahlten jährlichen Tage, an denen der Arbeitnehmer an Maßnahmen der beruflichen Bildung teilgenommen hat.
It excludes paid days which are treated as being equivalent to days actually worked, such as paid annual days spent by the employee on vocational training.
DGT v2019

Der zweite Punkt, der von den Kollegen Oostlander und Barón Crespo übernommen wurde, ist, daß wir mit den mittel- und osteuropäischen Beitrittskandidaten eine Strategie suchen müssen, damit es nach einer ersten Erweiterungsrunde nicht dazu kommt, daß das Wohlstandsgefälle, das heute zwischen der Europäischen Union und den Ländern, die nicht dazu gehören, gewissermaßen nur um ein paar hundert Kilometer nach Osten verschoben wird.
The second point taken up by Mr Oostlander and Mr Barón Crespo is that we must seek a strategy with the central and eastern European applicants for entry so that after a first wave of enlargement it would not turn out that the prosperity gap between the European Union and the countries which do not belong to it is not just pushed, in a sense, a few hundred kilometres eastward.
Europarl v8

Dies würde eine Aufspaltung der Beschäftigten in die, die zur Besatzung im engeren Sinne gehören, und die, die nicht dazu gehören, bedeuten, Dumpingpraktiken ermöglichen und katastrophale Auswirkungen auf die Beschäftigung haben.
This will mean segregating the crew into those who are included in the integrated structure by being listed on the ship's register, and those who are not. It will also encourage practices of social dumping and will have a catastrophic impact on employment.
Europarl v8

Der Begriff des "Arbeitsmigranten " trägt der Realität der Einwanderung nicht Rechnung, denn dazu gehören auch Familienangehörige, Studenten und Rentner.
The notion of a 'migrant worker' does not actually take account of what really happens when people immigrate with members of their family, including students or retired people.
Europarl v8