Übersetzung für "Nicht daran gehindert" in Englisch
Das
hat
uns
nicht
daran
gehindert,
der
Union
gemeinsam
beizutreten.
That
did
not
stop
us
joining
this
club
together.
Europarl v8
Das
hat
mich
nicht
daran
gehindert,
für
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zu
stimmen.
This
did
not
stop
me
from
voting
in
favour
of
the
measures
that
have
been
proposed.
Europarl v8
Dies
hat
das
Land
nicht
daran
gehindert,
Beitrittsgespräche
aufzunehmen.
This
has
not
prevented
the
country
from
starting
accession
talks.
Europarl v8
Anbieter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
solche
Rechtsvorschriften
soweit
erforderlich
einzuhalten.
Traders
should
not
be
prevented
from
complying
with
such
laws
in
as
far
as
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Fernsehveranstalter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
detailliertere
Vereinbarungen
zu
schließen.
Broadcasters
should
not
be
prevented
from
concluding
more
detailed
contracts.
TildeMODEL v2018
Warum
hast
du
sie
nicht
daran
gehindert
nach
London
zu
fahren?
WeWhy
didn't
you
try
and
stop
her
from
going
to
London?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
attraktivere
Angebote
im
Ausland
zu
nutzen.
They
should
not
be
prevented
from
accessing
more
attractive
offers
available
in
countries
other
than
the
one
where
they
reside.
TildeMODEL v2018
Das
hat
dich
nicht
daran
gehindert,
ihm
Nacktfotos
zu
schicken.
That
didn't
stop
you
making
advances.
OpenSubtitles v2018
Hat
ihn
nicht
daran
gehindert,
seiner
Todesfalle
zu
entkommen.
Didn't
stop
him
from
busting
out
of
this
death
trap.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
nicht
daran
gehindert,
dass
er
anderen
Schaden
zufügt.
He
was
not
prevented
from
doing
harm
to
anyone.
OpenSubtitles v2018
Warum
habt
ihr
sie
nicht
daran
gehindert?
If
you
saw
her
do
all
those
things,
why
didn't
you
stop
her?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
ihn
doch
nicht
daran
gehindert.
Well,
we
sure
haven't
stopped
him.
OpenSubtitles v2018
Hätte
sie
der
Tod
nicht
daran
gehindert,
wäre
sie
zu
dir
zurückgekehrt.
Had
death
not
prevented
it,
she
would
have
returned
here.
OpenSubtitles v2018
Und
es
hat
sie
nicht
daran
gehindert.
It
didn't
stop
her,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Teilnehmer
werden
jedoch
nicht
daran
gehindert,
diese
Meetings
als
iCalendar-Anhänge
weiterzuleiten.
However,
attendees
are
not
prevented
from
forwarding
these
meetings
as
iCalendar
attachments.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
daran
gehindert,
unsere
Dienste
gemäß
geltendem
Recht
zu
nutzen;
You
are
not
barred
from
using
our
Services
under
applicable
law;
CCAligned v1
Google
Inc.
ist
jedoch
nicht
daran
gehindert,
die
Informationen
an
Dritte
weiterzugeben.
However,
Google
Inc.
is
not
prevented
from
disclosing
the
information
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Andere
können
auch
nicht
daran
gehindert
werden,
ihre
eigenen
Rechte
auszuüben.
Nor
can
others
be
prevented
from
exercising
their
own
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsstaaten
werden
auch
nicht
daran
gehindert,
mit
ihren
nationalen
Initiativen
voranzuschreiten.
States
parties
are
also
not
prevented
from
progressing
with
their
national
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Auch
können
andere
nicht
daran
gehindert
werden,
ihre
eigenen
Rechte
auszuüben.
Nor
can
others
be
prevented
from
exercising
their
own
rights.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
solche
Koordinierung
sind
die
Wettbewerbsbehörden
nicht
daran
gehindert,
autonome
Beschlüsse
zu
fassen.
This
coordination
shall
not
prevent
the
Parties
from
taking
autonomous
decisions.
DGT v2019
Das
Gastland
würde
nicht
daran
gehindert,
alle
von
ihm
gewünschten
zusätzlichen
Kontrollen
durchzuführen.
There
would
be
no
impediment
to
the
host
country
making
all
the
additional
controls
it
wants.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
gehindert
werden,
gegenüber
Drittländern
CFC-
und
Unterkapitalisierungsvorschriften
anzuwenden.
MSs
should
therefore
not
be
precluded
from
applying
CFC
and
thin
cap
rules
in
relation
to
third
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
nicht
daran
gehindert,
strengere
Maßnahmen
in
Bezug
auf
rechtswidrige
Inhalte
aufzuerlegen.
Member
States
shall
not
be
precluded
from
imposing
stricter
measures
with
respect
to
illegal
content.
TildeMODEL v2018
Er
wird
in
diesem
Fall
nicht
daran
gehindert,
eine
Entscheidung
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
vollstrecken.
In
that
event
he
is
not
prevented
from
enforcing
a
judgment
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ruhrgas
wird
nunmehr
nicht
länger
daran
gehindert,
das
von
Gazprom
bezogene
Gas
außerhalb
Deutschlands
abzusetzen.
Ruhrgas
will
no
longer
be
contractually
prevented
from
reselling
outside
Germany
the
gas
it
buys
from
Gazprom.
TildeMODEL v2018
Und
es
sieht
so
aus,
als
ob
dein
Freund
da
sie
nicht
daran
gehindert
hat.
And
your
friend
the
Sheriff
does
nothing
to
stop
them.
And
what
you
do?
OpenSubtitles v2018
Allerdings
werden
Mitgliedstaaten
oder
Unternehmen
nicht
daran
gehindert,
über
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
hinauszugehen.
However,
the
directive
does
not
prevent
member
states
or
businesses
from
going
beyond
its
provisions.
TildeMODEL v2018