Übersetzung für "Nicht daran gehalten" in Englisch

Einigen Länder haben sich nicht daran gehalten.
Some countries have not complied with these requirements.
Europarl v8

Südkorea hat sich nicht daran gehalten.
South Korea did not honour it.
Europarl v8

Du hast dich nicht daran gehalten.
You were gonna break it. That's very wrong.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Abmachung, und du hast dich nicht daran gehalten.
I don't care for excuses. We had an understanding and you broke it.
OpenSubtitles v2018

Du selbst hast dich nicht daran gehalten!
You yourself didn't!
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich selbst nicht daran gehalten.
I didn't follow my own advice.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich nicht daran gehalten.
And you did not deliver.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns übrigens nicht daran gehalten – wahrscheinlich eine gute Entscheidung!
We didn't actually do as we were told – which was probably a good decision!
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Patientenverfügung unterzeichnet und der junge Mann hat sich nicht daran gehalten.
We had signed a Do-Not-Resuscitate form, and this young man disregarded it.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich hatte mich lange nicht daran gehalten und... schließlich tat ich es.
I mean, I hadn't worked up to it yet, and-- then I did.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten den Stabilitäts- und Wachstumspakt, aber das Problem liegt in der Tatsache, dass sich die Mitgliedstaaten nicht daran gehalten haben und wir deshalb nun akute Defizite in den Staatsfinanzen zu bewältigen haben.
We have had the Stability and Growth Pact, but the problem lies in the fact that the Member States have not complied with it, and so we now have acute deficits in public finances to deal with.
Europarl v8

Wir haben deshalb Maßnahmen ergriffen, umdafür einen Ersatz zu schaffen, aber wir haben uns nicht daran gehalten, das Regelwerk wurde gebrochen, auch von großen Mitgliedstaaten, sehr schnell und schon am Anfang.
For this reason, we have taken measures to find a substitute for this, but we have not adhered closely to these measures. The rules were broken very quickly and right at the start, even by the larger Member States.
Europarl v8

In einem anderen, dem Prinzip nach letztendlich ziemlich ähn­lichen Fall — ich meine den Fall des Herrn Klöckner ­hat sich das Parlament nicht daran gehalten.
Mrs Fontaine (PPE), in writing. — (FR) In the report which he has just presented to us on the request for the waiver of Mr Pannella's parliamentary immunity, Mr Donnez has once again impressed me by the clar­ity of vision and rigour that he has brought to his task in seeking to adhere to the principles that the Euro­pean Parliament has established on this issue.
EUbookshop v2

Ganz nebenbei sei erwähnt, daß sich anscheinend nicht alle Mitgliedstaaten daran gehalten haben und einige Regierungen ganz offensichtliche Verletzungen dieses Embargo zugelassen haben.
The report emphasizes the European Parliament's opposition to this point in the treaty and urges the Council to continue the current practice which allows parliamentary control be exercised, albeit in an imperfect manner.
EUbookshop v2

Insgesamt betrachtet war die Wahrscheinlichkeit während der Versuchszeit zu sterben für diejenigen, die der mediterranen Ernährung folgen, um 25 Prozent geringer als für diejenigen, die sich nicht daran gehalten haben.
Overall, people following the Mediterranean diet most closely were 25% less likely to die during the study period than those who did not, suggesting that those closely following the Mediterranean diet end up dying later than those who do not.
ParaCrawl v7.1

Es scheint tatsächlich, dass viele Psychiater in der Vergangenheit vor allem deshalb gescheitert sind, weil sie nicht genÃ1?4gend Vertrauen in das medizinische Erklärungsmodell hatten und sich nicht eng genug daran gehalten haben.
As a matter of fact, it seems that in the past many psychiatrists have failed because they did not have enough faith in the medical model and did not adhere to it strictly enough.
ParaCrawl v7.1

Nochmal jedenfalls: Die Schuldfrage ist nun auch deshalb falsch gestellt, weil sie latent davon ausgeht, dass sich zwei Gruppen darauf geeinigt haben, sich nicht zu prügeln und jetzt haben sich die einen (die Bösen) nicht daran gehalten, weshalb die anderen (die Guten) leider zu schlagen mussten (wahlweise „Demonstranten“ oder „Polizisten“ einsetzbar).
Again: the guilt question is a false one insofar as it implies that two groups – demonstrators and police – had reached an agreement that there should be no violence, and that one (the bad ones) didn’t keep to the agreement, so that the other (the good ones) unhappily were forced to hand out beatings.
ParaCrawl v7.1

Alle englischen Titel der Serie sind dem Schachspiel entlehnt, die deutschen Übersetzer haben sich daran nicht gehalten.
Although all the English titles of the series are derived from the game of chess, the German translators did not adhere to the theme.
ParaCrawl v7.1

Zu den deutschen Ausgaben der Lymond-Chroniken: Alle englischen Titel der Serie sind dem Schachspiel entlehnt, die deutschen Übersetzer haben sich daran nicht gehalten.
With regard to the German editions of The Lymond Chronicles: Although all the English titles of the series are derived from the game of chess, the German translators did not adhere to the theme.
ParaCrawl v7.1