Übersetzung für "Nach abschluss der untersuchung" in Englisch

Nicht verwendete Flüssigkeit muss nach Abschluss der Untersuchung verworfen werden.
Any unused liquid remaining at the end of an examination must be discarded.
ELRC_2682 v1

Nach Abschluss der Untersuchung bestehen drei Möglichkeiten:
At the end of the inquiry there are three possible options:
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss der Untersuchung klicken Sie auf Close .
When the scan is complete, click Close .
ParaCrawl v7.1

Es wird dann nach Abschluss der internen Untersuchung gelöscht werden.
It will then be deleted on conclusion of our internal investigation.
ParaCrawl v7.1

Der DHV wird nach Abschluss der weiteren Untersuchung umgehend über das Ergebnis informieren.
The DHV will publish further information on conclusion of the accident analysis.
ParaCrawl v7.1

Die endgültigen Ergebnisse werden nach Abschluss der Untersuchung veröffentlicht.
Final results will be available towards the end of the research.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Untersuchung werden die Ergebnisse der Versammlung der Vertragsparteien in einem Abschlussbericht vorgestellt.
A report on the outcome of the investigation shall be provided to the Meeting of the Parties when the investigation is completed.
JRC-Acquis v3.0

Nach Abschluss der Untersuchung unterbreitet die Kommission dem Ausschuss einen Bericht über die Ergebnisse.
At the end of the investigation, the Commission shall submit a report on the results to the Committee.
DGT v2019

Nach Abschluss der entsprechenden Untersuchung setzten die EU-Behörden den Antidumpingzoll auf 34,8 % fest.
Following an investigation, the EU authorities imposed an anti-dumping duty of 34,8%.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss der OLAF-Untersuchung wurde der Fall an die Verwaltungs- und Justizbehörden der beiden Länder weitergeleitet.
Following the completion of the OLAF investigation, the le was passed to the administrative and judicial authorities of both countries.
EUbookshop v2

Der Test sollte nach Abschluss der Untersuchung in einen ordnungsgemäßen Behälter für biogefährliche Stoffe entsorgt werden.
The test should be discarded in a proper biohazard container after testing.
ParaCrawl v7.1

Genauere Daten Regionale Arbeitsgruppe wird im M?¤rz nach Abschluss der kriminaltechnischen Untersuchung des Geb?¤udes.
More accurate data Regional Working Group will be in March after the completion of the forensic examination of the building.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist die Europäische Gemeinschaft verpflichtet, nach dem Abschluss der weiteren Untersuchung der Kommission und vor der Annahme etwaiger endgültiger Schutzmaßnahmen gegenüber den betroffenen Erzeugnissen den Handelspartnern, mit denen sie bilaterale Abkommen eingegangen ist, sowie den Handelspartnern in der WTO gegebenenfalls vorgeschlagene Maßnahmen rechtzeitig zu notifizieren.
Following the completion of the Commission’s further investigation, and prior to the adoption of definitive safeguard measures in relation to the products concerned, if any, the European Community would in addition be obliged to notify certain trade partners with which it has bilateral agreements and also to notify WTO trade partners of any proposed measures in a timely manner.
DGT v2019

Nach Abschluss der Untersuchung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen gegenüber den vorgenannten Einfuhren wurde der Antidumpingzoll mit der Verordnung (EG) Nr. 2268/2004 [3] aufrechterhalten.
Following an expiry review, the duty was re-imposed by Regulation (EC) No 2268/2004 [3].
DGT v2019

Drei Ausführer, darunter jener, der das betreffende Argument geltend machte, übermittelten nach Abschluss der MWB-Untersuchung noch weitere Anmerkungen.
In fact, three exporters, including the exporter which brought the argument under discussion, submitted further comments following the completion of the MET assessment.
DGT v2019

Sind die Voraussetzungen des Artikels 11 Absatz 4 erfuellt, so können Befreiungen auch nach Abschluss der Untersuchung, die zur Ausweitung der Maßnahmen geführt hat, gewährt werden.
Provided that the conditions set in Article 11(4) are met, exemptions may also be granted after the conclusion of the investigation leading to the extension of the measures.
JRC-Acquis v3.0

Sind die Anforderungen des Artikels 20 erfuellt, so können Befreiungen auch nach Abschluss der Untersuchung, die zur Ausweitung der Maßnahmen geführt hat, gewährt werden.
Provided that the conditions set in Article 20 are met, exemptions may also be granted after the conclusion of the investigation leading to the extension of the measures.
JRC-Acquis v3.0

Nach Abschluss der Untersuchung unterbreitet die Kommission dem in Artikel 22 Absatz 1 genannten Ausschuss (im Folgenden „Ausschuss“) einen Bericht über die Ergebnisse.
At the end of the investigation, the Commission shall submit a report on the results to the Committee referred to in Article 22(1) (‘the Committee’).
DGT v2019

Die Kommission entscheidet binnen drei Monaten nach dem Abschluss der Untersuchung nach dem Prüfverfahren des Artikels 5 Absatz 2 über die Wiedereinführung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs im Rahmen des Assoziierungsabkommens in Form eines Durchführungsrechtsakts.
The investigation shall be completed within six months of the publication of the notice referred to in paragraph 3 of this Article.
DGT v2019

Der Kommission oder der von ihr benannten Stelle wird nach Abschluss der Untersuchung ein Abschlussbericht über deren Ergebnis übermittelt.
A final report on the outcome when the investigations are completed shall be provided to the Commission or to the body designated by it.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss der Untersuchung unterbreitet die Kommission dem in Artikel 30 genannten Ausschuss einen Bericht über die Ergebnisse.
At the end of the investigation, the Commission shall submit a report on the results to the Committee referred to in Article 30.
DGT v2019

Nach Abschluss der Untersuchung und Veröffentlichung der endgültigen Verordnung unterbreitete noch ein sechster ausführender Hersteller ein Verpflichtungsangebot.
After the conclusion of the investigation and the publication of the definitive Regulation a sixth exporting producer offered a price undertaking.
DGT v2019