Übersetzung für "Muss vorgehalten werden" in Englisch

Für die Detektoren muss ausreichend Platz vorgehalten werden.
The space for the detectors needs to be reserved.
ParaCrawl v7.1

Es muss zusätzliches Eigenkapital vorgehalten werden, um die Einhaltung der Garantiezusagen jederzeit sicherstellen zu können.
Additional capital must be held in reserve to ensure that these guarantee commitments can be met at all times.
ParaCrawl v7.1

Die Durchmesseränderung zum unbelasteten Zustand muss vorgehalten werden, bis zum Momentengleichgewicht zwischen rücktreibenden Moment (aufgrund der Last) und Torsionsmoment der Schraubenfeder 1 im zweiten Bereich B1, und wird in dieser Position gehalten.
The diameter change relative to the unloaded condition must be provided until there is a balance of moments between the set-back moment (due to the load) and the torsional moment of coil spring 1 in second region B 1, and is held in this position.
EuroPat v2

Es muss ihnen vorgehalten werden, daß nur die Liebe ihnen verhilft zum Glauben, daß sie auch drüben helfen müssen den mitleidenden Seelen, daß sie Barmherzigkeit üben müssen und um Kraft dazu Jesus Christus anrufen können, Der allein sie aus ihrer unglückseligen Lage befreien kann.
It must be held up to them that only love helps them to faith; that also over there they must help the souls suffering with them; that they must practise mercy and can call upon Jesus Christ for power to do it, who alone can free them from their unhappy situation.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Schallwandler (Kopfhörer oder Knochenleitungshörer) müssen diese Daten vorgehalten werden.
For each sound transducer (headset or bone-conduction receiver), these data must be compared.
ParaCrawl v7.1

Es müssen gleichzeitig Reserven vorgehalten werden für den Fall, dass Sanierungsmaßnahmen erforderlich sein sollten.
Reserves also need to be earmarked in case redevelopment measures should be necessary.
Europarl v8

An Bord müssen Fluchtretter vorgehalten werden, die den Vorschriften des Codes für Brandsicherheitssysteme entsprechen.
Emergency escape breathing devices shall be carried, complying with the Fire Safety Systems Code.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird nur ein PC für die genannten Aufgaben benötigt und weniger Ersatzteile müssen vorgehalten werden.
At the same time, only one PC is required for said tasks, and fewer replacement parts have to be kept available.
ParaCrawl v7.1

Die Rückwand muß also entweder mit einer für die maximale Bestückung des Datenverarbeitungsgerätes erforderlichen Anzahl von Steckern versehen sein, die zudem die maximal zu erwartende Polzahl aufweisen müssen, oder für die unterschiedlichen Bestückungsvarianten müssen unterschiedliche Rückwände vorgehalten werden.
Thus, either it is necessary to provide the backplane with a number of plugs which are required for the maximum mounting of components in the data processing unit, which plugs must in addition have the maximum number of poles to be expected, or it is necessary to hold various backplanes in reserve for the different component mounting variants.
EuroPat v2

Außerdem ist keine "Backplane-Infrastruktur" notwendig, d.h., es müssen keine Subsysteme vorgehalten werden, da jedes weitere Gehäuse den Bus automatisch verlängert.
No “backplane infrastructure” is required either, i.e. no subsystems have to be provided, as each further housing automatically extends the bus.
EuroPat v2

Lediglich im Premasteringbereich oder allgemein an den Stellen, an denen die von Kunden angelieferten Nutzinformationen das erste Mal auf die im Netz vorhandenen Massenspeicher kopiert werden, müssen formatabhängige Lesegeräte vorgehalten werden.
It is only in premastering or in general at the point at which the useful information furnished by the client is copied for the first time into the mass storages incorporated in the network that format-dependent readers need to be provided.
EuroPat v2

Die Gussformen müssen dabei entsprechend vorgehalten werden, das Gießen ist mit entsprechend hohem Energieaufwand verbunden und auch zeitaufwendig.
The casting molds have to be supplied accordingly, casting comes with high energy consumption, and it requires also a lot of time.
EuroPat v2

Zudem müssen Akkumulatoren vorgehalten werden oder es ist ein im OP-Bereich hinderlicher Kabelanschluss vorzusehen, mit dem die Pasten-Applikationsvorrichtung an ein Stromnetz angeschlossen sein muss.
Moreover, rechargeable batteries must be kept in stock or a cable connection, which is an impediment in the OR area, must be provided by means of which the paste application device must be connected to a power network.
EuroPat v2

Sollen zudem unterschiedliche Zellen zum Aufbau des dreidimensionalen Objektes eingesetzt werden, müssen weitere Spritzen vorgehalten werden und zusätzlich zu der ersten Spritze oder anstelle der ersten Spritze für den Druck eingesetzt werden.
Moreover, if different cells are to be used to make up the structure of the three-dimensional object, further syringes must be kept in reserve and used for printing in addition to or instead of the first syringe.
EuroPat v2

Durch die geringere Zahl der einzelnen Komponenten wird der Wartungsbedarf reduziert und es müssen weniger Ersatzteile vorgehalten werden.
The small number of individual components reduces maintenance work and the amount of spare parts supply.
EuroPat v2