Übersetzung für "Muss abgegrenzt werden" in Englisch
In
diesen
Fällen
muss
aber
klar
abgegrenzt
werden,
wer
für
welchen
Teil
zuständig
ist.
However,
in
these
cases
it
must
be
clear
who
is
responsible
for
which
aspects
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Hitzige
Auseinandersetzungen
sind
ein
Merkmal
von
Demokratie,
aber
Gewalt
darf
niemals
toleriert
werden
und
Verhalten
dieser
Art
muss
sehr
strikt
abgegrenzt
werden.
Fierce
debate
is
a
feature
of
democracy,
but
violence
can
never
be
tolerated
and
there
has
to
be
a
very
strict
limit
to
behaviour
of
this
sort.
Europarl v8
Es
muss
klar
abgegrenzt
werden
zwischen
dem
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
und
dem
Verfahren
in
der
Hauptsache.
A
clear
line
of
demarcation
is
necessary
between
the
attachment
procedure
on
the
one
hand
and
the
proceedings
on
the
merits
on
the
other
hand.
TildeMODEL v2018
Noch
bevor
man
sich
also
an
die
Ausarbeitung
eines
mehr
sprachigen
Thesaurus
macht,
muss
der
Anwendungsbereich
abgegrenzt
werden
die
Zielsetzung
bestimmt
werden
eine
gemeinsame
Grundvorstellung
für
die
Benutzung
gefunden
sein.
Before
any
work
can
be
started
on
a
multilingual
thesaurus,
we
must
therefore:
EUbookshop v2
Selbstverständlich
muss
der
Bereich
abgegrenzt
werden,
denn
wer
Groschenromane
übersetzt,
ist
noch
lange
kein
literarischer
Übersetzer.
Naturally
the
field
will
have
to
be
considerably
delimited:
translators
of
cheap
novelettes,
for
example,
certainly
cannot
be
classed
as
literary
translators.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Anwendungsbereich
der
neuen
Verordnung
muß
unbedingt
klar
abgegrenzt
werden.
Clarification
of
the
precise
coverage
of
the
new
Regulation
is
required.
TildeMODEL v2018
Die
Einzelzuständigkeiten
der
Kommissare
können
und
müssen
abgegrenzt
werden,
ohne
jedoch
in
irgendeiner
Weise
vom
Grundsatz
der
kollegialen
Verantwortung
abzuweichen.
The
individual
responsibilities
of
the
Commissioners
can
and
must
be
defined,
yet
we
must
not
entirely
discard
the
principle
of
collective
responsibility.
Europarl v8
Die
Gebiete,
auf
denen
die
Europäische
Union
nichts
zu
suchen
hat,
sondern
die
Mitgliedstaaten
souveräne
Beschlüsse
fassen
können,
müssen
außerdem
genau
abgegrenzt
werden.
Moreover,
those
areas
which
do
not
concern
the
European
Union
and
in
which
the
Member
States
have
the
sovereign
right
to
make
decisions
ought
to
be
carefully
demarcated.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Erzeugungsgebiete
abgegrenzt
werden,
aus
denen
Muscheln,
Stachelhäuter,
Manteltiere
und
Meeresschnecken
geerntet
und
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden
können.
Whereas,
for
this
purpose,
the
production
areas
from
which
bivalve
molluscs,
echinoderms,
tunicates
and
marine
gastropods
may
be
harvested
and
exported
to
the
Community
should
be
designated;
JRC-Acquis v3.0
Die
Verwaltungskapazitäten
müssen
ausgebaut
und
die
Funktionen
und
Aufgaben
der
einzelnen
Organismen
(Zivilluftfahrtbehörde,
Dezernat
für
Ermittlungen
in
Sachen
Luftfahrzeugunfälle,
Ministerium
für
Meeresangelegenheiten,
Tourismus,
Verkehr
und
Entwicklung)
müssen
noch
klarer
abgegrenzt
werden.
The
administrative
capacity
needs
to
be
strengthened
and
the
roles
and
responsibilities
of
the
different
organisations
(Civil
Aviation
Authority,
Department
for
the
Investigation
of
Aircraft
Accidents,
Ministry
of
Maritime
Affairs,
Tourism,
Transport
and
Development)
need
to
be
further
clarified.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
beiden
Pro
blemkreise
müssen
diejenigen
Probleme
abgegrenzt
werden,
bei
denen
uns
der
Übergang
von
den
Rechts
vorschriften
der
Vergangenheit
zu
denen
der
Zukunft
noch
Schwierigkeiten
bereitet.
Would
the
Commission
not
consider
it
useful
to
consult
the
European
Parliament
immediately
on
those
points,
seeing
that
the
next
meeting
of
the
Euro
pean
Council
is
due
to
be
held
in
November
?
EUbookshop v2
Wenn
die
Umrechnung
nur
zu
positiven
Kursdifferenzen
führt
und
während
des
Zeitraums
zwischen
dem
Stichtag
und
der
Vorbereitung
der
Bilanz
die
Wechselkurse
so
schwanken
können,
daß
dieser
Gewinn
beträchtlich
geschmälert
oder
zu
einem
Verlust
werden
kann,
müssen
positive
Kursdifferenzen
abgegrenzt
werden
und
im
Anhang
zum
Jahresabschluß
in
geeigneter
Weise
erläutert
werden.
When
the
translation
gives
rise
to
only
positive
exchange
differences
and
during
the
period
from
the
closing
date
to
the
preparation
of
the
balance
sheet
exchange
rates
may
fluctuate
such
as
to
reduce
materially
that
gain
or
transmute
it
into
a
loss,
positive
exchange
differences
have
to
be
deferred
and
appropriate
disclosure
given
in
the
notes
to
the
accounts.
EUbookshop v2
Die
den
regionalen
oder
örtlichen
Behörden
hierbei
eingeräumten
Kompetenzen
müssen
ebenfalls
klar
abgegrenzt
werden,
um
eine
bessere
Abstimmung
und
Koordinierung
der
Tätigkeit
der
verschiedenen
mit
der
Planung
und
Nutzung
des
Geländes
befassten
Stellen
zu
gewährleisten.
The
powers
granted
to
regional
and
local
authorities
in
this
matter
must
also
be
clearly
specified,
for
the
sake
of
better
coherence
and
coordination
of
activities
at
the
various
levels
affecting
land
use
and
planning.
EUbookshop v2
Die
Aufgaben,
die
Verantwortung
und
die
Erwartungen
sowohl
des
Antragstellers
als
auch
der
Gaststelle
müssen
besser
abgegrenzt
werden.
More
must
be
done
to
define
the
duties,
responsibilities
and
expectations
of
both
staff
on
exchanges,
and
host
organisations.
EUbookshop v2
Von
den
Symptomen
einer
Krebs-
und
Weichtierallergie
müssen
Beschwerden
abgegrenzt
werden,
die
zwar
allergieähnlich
sind,
die
aber
durch
Bakterien,
Viren
oder
Toxine
in
den
Meerestieren
ausgelöst
werden.
The
symptoms
of
a
crustacean
and
mollusc
allergy
must
be
distinguished
from
other
symptoms
that
mimic
an
allergy,
but
which
are
instead
triggered
by
bacteria,
viruses
or
toxins
in
the
shellfish.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausmaße
der
hochhaltigen
Subzone
müssen
noch
abgegrenzt
werden,
was
im
Rahmen
anschließender
Bohrungen
erfolgen
wird.
The
extents
of
this
high-grade
subzone
are
yet
to
be
established
and
will
be
part
of
follow
up
drilling.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Symptomen
einer
Fischallergie
müssen
Beschwerden
abgegrenzt
werden,
die
zwar
allergieähnlich
sind,
die
aber
durch
eine
spezielle
Form
der
Fischvergiftung
ausgelöst
werden
.
The
symptoms
of
a
fish
allergy
must
be
distinguished
from
other
symptoms
that
are
similar
but
are
instead
triggered
by
a
specific
kind
of
fish
poisoning.
ParaCrawl v7.1
Hier
bestehen
also
Unklarheiten,
die
zu
Problemen
im
Rahmen
der
Umsetzung
führen
können,
da
in
der
Richtlinie
nur
Mindestnormen
festgelegt
werden
und
die
Mitgliedstaaten
deshalb
einen
sehr
großen
Auslegungsspielraum
haben:
Die
Zuständigkeiten
müssen
klar
abgegrenzt
werden,
damit
überprüft
werden
kann,
ob
die
Umsetzung
ordnungsgemäß
erfolgt
ist
oder
nicht.
This
is
very
vague
and
could
give
rise
to
problems
at
the
time
of
transposition:
being
a
"minimum"
directive,
the
Member
States
have
considerable
latitude,
and
a
limit
must
be
put
on
their
action
so
that
checks
can
be
made
on
whether
transposition
is
carried
out
properly
or
not.
TildeMODEL v2018