Übersetzung für "Muss abgegrenzt werden" in Englisch

In diesen Fällen muss aber klar abgegrenzt werden, wer für welchen Teil zuständig ist.
However, in these cases it must be clear who is responsible for which aspects of the project.
ParaCrawl v7.1

Hitzige Auseinandersetzungen sind ein Merkmal von Demokratie, aber Gewalt darf niemals toleriert werden und Verhalten dieser Art muss sehr strikt abgegrenzt werden.
Fierce debate is a feature of democracy, but violence can never be tolerated and there has to be a very strict limit to behaviour of this sort.
Europarl v8

Es muss klar abgegrenzt werden zwischen dem Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes und dem Verfahren in der Hauptsache.
A clear line of demarcation is necessary between the attachment procedure on the one hand and the proceedings on the merits on the other hand.
TildeMODEL v2018

Noch bevor man sich also an die Ausarbeitung eines mehr sprachigen Thesaurus macht, muss der Anwendungsbereich abgegrenzt werden die Zielsetzung bestimmt werden eine gemeinsame Grundvorstellung für die Benutzung gefunden sein.
Before any work can be started on a multilingual thesaurus, we must therefore:
EUbookshop v2

Selbstverständlich muss der Bereich abgegrenzt werden, denn wer Groschenromane übersetzt, ist noch lange kein literarischer Übersetzer.
Naturally the field will have to be considerably delimited: translators of cheap novelettes, for example, certainly cannot be classed as literary translators.
ParaCrawl v7.1

Der genaue Anwendungsbereich der neuen Verordnung muß unbedingt klar abgegrenzt werden.
Clarification of the precise coverage of the new Regulation is required.
TildeMODEL v2018

Die Einzelzuständigkeiten der Kommissare können und müssen abgegrenzt werden, ohne jedoch in irgendeiner Weise vom Grundsatz der kollegialen Verantwortung abzuweichen.
The individual responsibilities of the Commissioners can and must be defined, yet we must not entirely discard the principle of collective responsibility.
Europarl v8

Die Gebiete, auf denen die Europäische Union nichts zu suchen hat, sondern die Mitgliedstaaten souveräne Beschlüsse fassen können, müssen außerdem genau abgegrenzt werden.
Moreover, those areas which do not concern the European Union and in which the Member States have the sovereign right to make decisions ought to be carefully demarcated.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen die Erzeugungsgebiete abgegrenzt werden, aus denen Muscheln, Stachelhäuter, Manteltiere und Meeresschnecken geerntet und in die Gemeinschaft ausgeführt werden können.
Whereas, for this purpose, the production areas from which bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods may be harvested and exported to the Community should be designated;
JRC-Acquis v3.0

Die Verwaltungskapazitäten müssen ausgebaut und die Funktionen und Aufgaben der einzelnen Organismen (Zivilluftfahrtbehörde, Dezernat für Ermittlungen in Sachen Luftfahrzeugunfälle, Ministerium für Meeresangelegenheiten, Tourismus, Verkehr und Entwicklung) müssen noch klarer abgegrenzt werden.
The administrative capacity needs to be strengthened and the roles and responsibilities of the different organisations (Civil Aviation Authority, Department for the Investigation of Aircraft Accidents, Ministry of Maritime Affairs, Tourism, Transport and Development) need to be further clarified.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der beiden Pro blemkreise müssen diejenigen Probleme abgegrenzt werden, bei denen uns der Übergang von den Rechts vorschriften der Vergangenheit zu denen der Zukunft noch Schwierigkeiten bereitet.
Would the Commission not consider it useful to consult the European Parliament immediately on those points, seeing that the next meeting of the Euro pean Council is due to be held in November ?
EUbookshop v2

Wenn die Umrechnung nur zu positiven Kursdifferenzen führt und während des Zeitraums zwischen dem Stichtag und der Vorbereitung der Bilanz die Wechselkurse so schwanken können, daß dieser Gewinn beträchtlich geschmälert oder zu einem Verlust werden kann, müssen positive Kursdifferenzen abgegrenzt werden und im Anhang zum Jahresabschluß in geeigneter Weise erläutert werden.
When the translation gives rise to only positive exchange differences and during the period from the closing date to the preparation of the balance sheet exchange rates may fluctuate such as to reduce materially that gain or transmute it into a loss, positive exchange differences have to be deferred and appropriate disclosure given in the notes to the accounts.
EUbookshop v2

Die den regionalen oder örtlichen Behörden hierbei eingeräumten Kompetenzen müssen ebenfalls klar abgegrenzt werden, um eine bessere Abstimmung und Koordinierung der Tätigkeit der verschiedenen mit der Planung und Nutzung des Geländes befassten Stellen zu gewährleisten.
The powers granted to regional and local authorities in this matter must also be clearly specified, for the sake of better coherence and coordina­tion of activities at the various levels affecting land use and planning.
EUbookshop v2

Die Aufgaben, die Verantwortung und die Erwartungen sowohl des Antragstellers als auch der Gaststelle müssen besser abgegrenzt werden.
More must be done to define the duties, responsibilities and expectations of both staff on exchanges, and host organisations.
EUbookshop v2

Von den Symptomen einer Krebs- und Weichtierallergie müssen Beschwerden abgegrenzt werden, die zwar allergieähnlich sind, die aber durch Bakterien, Viren oder Toxine in den Meerestieren ausgelöst werden.
The symptoms of a crustacean and mollusc allergy must be distinguished from other symptoms that mimic an allergy, but which are instead triggered by bacteria, viruses or toxins in the shellfish.
ParaCrawl v7.1

Die Ausmaße der hochhaltigen Subzone müssen noch abgegrenzt werden, was im Rahmen anschließender Bohrungen erfolgen wird.
The extents of this high-grade subzone are yet to be established and will be part of follow up drilling.
ParaCrawl v7.1

Von den Symptomen einer Fischallergie müssen Beschwerden abgegrenzt werden, die zwar allergieähnlich sind, die aber durch eine spezielle Form der Fischvergiftung ausgelöst werden .
The symptoms of a fish allergy must be distinguished from other symptoms that are similar but are instead triggered by a specific kind of fish poisoning.
ParaCrawl v7.1

Hier bestehen also Unklarheiten, die zu Problemen im Rahmen der Umsetzung führen können, da in der Richtlinie nur Mindestnormen festgelegt werden und die Mitgliedstaaten deshalb einen sehr großen Auslegungsspielraum haben: Die Zuständigkeiten müssen klar abgegrenzt werden, damit überprüft werden kann, ob die Umsetzung ordnungs­gemäß erfolgt ist oder nicht.
This is very vague and could give rise to problems at the time of transposition: being a "minimum" directive, the Member States have considerable latitude, and a limit must be put on their action so that checks can be made on whether transposition is carried out properly or not.
TildeMODEL v2018