Übersetzung für "Modell ableiten" in Englisch

Daraus könnten wir dann sogar ein Modell ableiten, das ihre Bewegungen vorhersagt.
And then, even more importantly, we could take from that a model of how we expect them to move through the world.
TED2020 v1

Dementsprechend läßt sich das inverse Modell direkt aus dem nichtinversen Modell ableiten.
Accordingly, the inverse model can be derived directly from the non-inverse model.
EuroPat v2

Eine Gesamtzufriedenheit lässt sich aus dem Kano-Modell nicht ableiten.
It is not possible to deduce an overall satisfaction level from the Kano Model.
ParaCrawl v7.1

Können Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen die Solvenzkapitalanforderung nicht direkt von der vom internen Modell erstellten Wahrscheinlichkeitsverteilungsprognose ableiten, können die Aufsichtsbehörden Annäherungen für die Berechnung der Solvenzkapitalanforderung zulassen, sofern diese Unternehmen den Aufsichtsbehörden nachweisen können, dass den Versicherungsnehmern das gleiche Schutzniveau wie das in Artikel 100 genannte gewährt wird.
Where insurance and reinsurance undertakings cannot derive the Solvency Capital Requirement directly from the probability distribution forecast generated by the internal model, the supervisory authorities may allow approximations to be used in the process to calculate the Solvency Capital Requirement, as long as those undertakings can demonstrate to the supervisory authorities that policyholders are provided with a level of protection equivalent to that set out in Article 100.
TildeMODEL v2018

Können Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen die Solvenzkapitalanforderung nicht direkt von der vom internen Modell erstellten Wahrscheinlichkeitsverteilungsprognose ableiten, können die Aufsichtsbehörden Annäherungen für die Berechnung der Solvenzkapitalanforderung zulassen, sofern diese Unternehmen den Aufsichtsbehörden nachweisen können, dass den Versicherungsnehmern das gleiche Schutzniveau wie das in Artikel 101 genannte gewährt wird.
Where insurance and reinsurance undertakings cannot derive the Solvency Capital Requirement directly from the probability distribution forecast generated by the internal model, the supervisory authorities may allow approximations to be used in the process to calculate the Solvency Capital Requirement, as long as those undertakings can demonstrate to the supervisory authorities that policyholders are provided with a level of protection equivalent to that set out in Article 101.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Eigenschaften lassen sich Anforderungen hinsichtlich der Komplexität und der Prägnanz eines Referenzmodells sowie hinsichtlich Sichtbarkeit, Genauigkeit und Unverwechselbarkeit einzelner Strukturen in dem Modell ableiten, damit der Suchkopf sein Ziel zuverlässig und mit hoher Genauigkeit lokalisieren kann.
From these properties, requirements regarding the complexity and the precision of a reference model, as well as regarding visibility, accuracy and distinctiveness of individual structures in the model can be derived, so that the seeker head can localize its target reliably and with a high degree of accuracy.
EuroPat v2

Selbstverständlich darf man quantitative Abhängigkeiten von diesem klassischen mechanistischen Modell nicht ableiten, weil die Zusammenstöße selbst für absolut elastische und augenblickliche nicht gehalten werden können.
Certainly, it is impossible to deduce quantitative dependences from this classical mechanistic model, because the collisions themselves cannot be considered as absolutely elastic and instantaneous.
ParaCrawl v7.1

Hierbei lässt sich ein physikalisch motiviertes oder ein heuristisch/experimentelles Modell ableiten, das eine Berücksichtigung der Einflussfaktoren durch die Steuer- und/oder Regeleinheit 40 ermöglicht.
In this case it is possible to use a physically motivated or an heuristic/experimental model that renders it possible to take the influencing factors into account by means of the control and/or regulating unit 40 .
EuroPat v2

Viele bisher händisch durchgeführte Arbeiten, wie die Erstellung von 2D-Plänen oder Mengenermittlungen, lassen sich nun automatisiert aus dem Modell ableiten und versprechen die permanente Verfügbarkeit eines aktuellen Planungsstands für alle Beteiligten.
Many works that so far have been done manually, such as the establishment of 2D plans or determination of quantities, can now be deduced from the model automatically, promising the permanent availability of a current design status for all persons involved.
ParaCrawl v7.1

Was sich aus unserem quantitativen Modell aber nicht ableiten lässt, ist, welche strukturellen Veränderungen innerhalb der einzelnen Branchen in den nächsten Jahren zu mehr oder weniger Wachstum führen werden.
What cannot be deduced from our quantitative model, however, is which structural changes within the individual industries will lead to greater or less growth over the next few years.
ParaCrawl v7.1

Daraus lassen sich dann präzisere Parametrisierungen für globale Modelle ableiten.
A more precise parameterization for global models can then be derived.
ParaCrawl v7.1

Lassen sich daraus neue institutionelle Modelle und Handlungsstrategien ableiten?
Can we derive new institutional models and strategies for action from this?
ParaCrawl v7.1

Diese genügend genaue Ableitertemperatur t A wird im nachgeschalteten Ableiter-Modell 40, genauer gesagt im thermischen Modell des Ableiters 26, in Abhängigkeit von thermischen Kapazitäten und thermischen Übergangswiderständen unter Berücksichtigung der Umgebungstemperatur T Um korrigiert.
In the downstream model arrester 40, or more precisely in the thermal model of arrester 26, this sufficiently accurate arrester temperature tA is corrected on the basis of thermal capacities and thermal transmission resistances, taking into account ambient temperature TUm.
EuroPat v2

Zum dritten beinhaltet das Modell eine Ableitung der Faktoreninteraktion, die die Gegenüberstellung zwischen dem einzelnen und einer objektiven Gefahr definiert, um so den einzelnen in die Risiko situation zu bringen.
This sequence, a systematic analysis of the objective danger inherent in the work process, was added at the top of the model.
EUbookshop v2

Auf Basis von standardisierten Daten und den domänespezifischen Ausgangsmodellen M 1, M 2,... lassen sich wiederum aspektspezifische Modelle AM ableiten, die für zahlreiche weitere Anwendungen herangezogen werden können.
Aspect-specific models AM, which may be used for numerous further applications, may, in turn, be derived on the basis of standardized data and the domain-specific output models M 1, M 2, . . . .
EuroPat v2

Darauf basierend lassen sich quantitative Beschreibungen von jeweils entsprechender Komplexität (von einfachen mathematischen Gleichungen und Beziehungen bis hin zu hochkomplexen numerischen Modellen) ableiten, um Stoffflüsse in Einzugsgebieten auf unterschiedlichen Ebenen vorherzusagen.
Based on such a classification, quantitative descriptions of adequate complexity (ranging from simple algebraic equations and relationships to highly complex numerical models) can be derived to predict catchment matter fluxes across scales.
ParaCrawl v7.1

Aus der Erforschung dieser Interaktionen möchte sie biomedizinische Modelle ableiten, die den positiven Einfluss von Bakterien auf die Gesundheit von Mensch und Tier nutzbar machen sollen.
Based on the study of these interactions, she seeks to derive biomedical models, to make the positive impact of bacteria on the health of humans and animals usable.
ParaCrawl v7.1

Da dies jedoch nur einzelne Messwerte sind, können wir daraus noch keine Modelle ableiten oder die beschleunigten Prüfungen validieren.“
However, since these are only isolated measurement values, we are not yet able to derive any models from them or validate the accelerated tests.”
ParaCrawl v7.1