Translation of "Modell ableiten" in English
Daraus
könnten
wir
dann
sogar
ein
Modell
ableiten,
das
ihre
Bewegungen
vorhersagt.
And
then,
even
more
importantly,
we
could
take
from
that
a
model
of
how
we
expect
them
to
move
through
the
world.
TED2020 v1
Dementsprechend
läßt
sich
das
inverse
Modell
direkt
aus
dem
nichtinversen
Modell
ableiten.
Accordingly,
the
inverse
model
can
be
derived
directly
from
the
non-inverse
model.
EuroPat v2
Eine
Gesamtzufriedenheit
lässt
sich
aus
dem
Kano-Modell
nicht
ableiten.
It
is
not
possible
to
deduce
an
overall
satisfaction
level
from
the
Kano
Model.
ParaCrawl v7.1
Können
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
die
Solvenzkapitalanforderung
nicht
direkt
von
der
vom
internen
Modell
erstellten
Wahrscheinlichkeitsverteilungsprognose
ableiten,
können
die
Aufsichtsbehörden
Annäherungen
für
die
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
zulassen,
sofern
diese
Unternehmen
den
Aufsichtsbehörden
nachweisen
können,
dass
den
Versicherungsnehmern
das
gleiche
Schutzniveau
wie
das
in
Artikel
100
genannte
gewährt
wird.
Where
insurance
and
reinsurance
undertakings
cannot
derive
the
Solvency
Capital
Requirement
directly
from
the
probability
distribution
forecast
generated
by
the
internal
model,
the
supervisory
authorities
may
allow
approximations
to
be
used
in
the
process
to
calculate
the
Solvency
Capital
Requirement,
as
long
as
those
undertakings
can
demonstrate
to
the
supervisory
authorities
that
policyholders
are
provided
with
a
level
of
protection
equivalent
to
that
set
out
in
Article
100.
TildeMODEL v2018
Können
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
die
Solvenzkapitalanforderung
nicht
direkt
von
der
vom
internen
Modell
erstellten
Wahrscheinlichkeitsverteilungsprognose
ableiten,
können
die
Aufsichtsbehörden
Annäherungen
für
die
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
zulassen,
sofern
diese
Unternehmen
den
Aufsichtsbehörden
nachweisen
können,
dass
den
Versicherungsnehmern
das
gleiche
Schutzniveau
wie
das
in
Artikel
101
genannte
gewährt
wird.
Where
insurance
and
reinsurance
undertakings
cannot
derive
the
Solvency
Capital
Requirement
directly
from
the
probability
distribution
forecast
generated
by
the
internal
model,
the
supervisory
authorities
may
allow
approximations
to
be
used
in
the
process
to
calculate
the
Solvency
Capital
Requirement,
as
long
as
those
undertakings
can
demonstrate
to
the
supervisory
authorities
that
policyholders
are
provided
with
a
level
of
protection
equivalent
to
that
set
out
in
Article
101.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Eigenschaften
lassen
sich
Anforderungen
hinsichtlich
der
Komplexität
und
der
Prägnanz
eines
Referenzmodells
sowie
hinsichtlich
Sichtbarkeit,
Genauigkeit
und
Unverwechselbarkeit
einzelner
Strukturen
in
dem
Modell
ableiten,
damit
der
Suchkopf
sein
Ziel
zuverlässig
und
mit
hoher
Genauigkeit
lokalisieren
kann.
From
these
properties,
requirements
regarding
the
complexity
and
the
precision
of
a
reference
model,
as
well
as
regarding
visibility,
accuracy
and
distinctiveness
of
individual
structures
in
the
model
can
be
derived,
so
that
the
seeker
head
can
localize
its
target
reliably
and
with
a
high
degree
of
accuracy.
EuroPat v2
Selbstverständlich
darf
man
quantitative
Abhängigkeiten
von
diesem
klassischen
mechanistischen
Modell
nicht
ableiten,
weil
die
Zusammenstöße
selbst
für
absolut
elastische
und
augenblickliche
nicht
gehalten
werden
können.
Certainly,
it
is
impossible
to
deduce
quantitative
dependences
from
this
classical
mechanistic
model,
because
the
collisions
themselves
cannot
be
considered
as
absolutely
elastic
and
instantaneous.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
lässt
sich
ein
physikalisch
motiviertes
oder
ein
heuristisch/experimentelles
Modell
ableiten,
das
eine
Berücksichtigung
der
Einflussfaktoren
durch
die
Steuer-
und/oder
Regeleinheit
40
ermöglicht.
In
this
case
it
is
possible
to
use
a
physically
motivated
or
an
heuristic/experimental
model
that
renders
it
possible
to
take
the
influencing
factors
into
account
by
means
of
the
control
and/or
regulating
unit
40
.
EuroPat v2
Viele
bisher
händisch
durchgeführte
Arbeiten,
wie
die
Erstellung
von
2D-Plänen
oder
Mengenermittlungen,
lassen
sich
nun
automatisiert
aus
dem
Modell
ableiten
und
versprechen
die
permanente
Verfügbarkeit
eines
aktuellen
Planungsstands
für
alle
Beteiligten.
Many
works
that
so
far
have
been
done
manually,
such
as
the
establishment
of
2D
plans
or
determination
of
quantities,
can
now
be
deduced
from
the
model
automatically,
promising
the
permanent
availability
of
a
current
design
status
for
all
persons
involved.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
aus
unserem
quantitativen
Modell
aber
nicht
ableiten
lässt,
ist,
welche
strukturellen
Veränderungen
innerhalb
der
einzelnen
Branchen
in
den
nächsten
Jahren
zu
mehr
oder
weniger
Wachstum
führen
werden.
What
cannot
be
deduced
from
our
quantitative
model,
however,
is
which
structural
changes
within
the
individual
industries
will
lead
to
greater
or
less
growth
over
the
next
few
years.
ParaCrawl v7.1
Daraus
lassen
sich
dann
präzisere
Parametrisierungen
für
globale
Modelle
ableiten.
A
more
precise
parameterization
for
global
models
can
then
be
derived.
ParaCrawl v7.1
Lassen
sich
daraus
neue
institutionelle
Modelle
und
Handlungsstrategien
ableiten?
Can
we
derive
new
institutional
models
and
strategies
for
action
from
this?
ParaCrawl v7.1
Diese
genügend
genaue
Ableitertemperatur
t
A
wird
im
nachgeschalteten
Ableiter-Modell
40,
genauer
gesagt
im
thermischen
Modell
des
Ableiters
26,
in
Abhängigkeit
von
thermischen
Kapazitäten
und
thermischen
Übergangswiderständen
unter
Berücksichtigung
der
Umgebungstemperatur
T
Um
korrigiert.
In
the
downstream
model
arrester
40,
or
more
precisely
in
the
thermal
model
of
arrester
26,
this
sufficiently
accurate
arrester
temperature
tA
is
corrected
on
the
basis
of
thermal
capacities
and
thermal
transmission
resistances,
taking
into
account
ambient
temperature
TUm.
EuroPat v2
Zum
dritten
beinhaltet
das
Modell
eine
Ableitung
der
Faktoreninteraktion,
die
die
Gegenüberstellung
zwischen
dem
einzelnen
und
einer
objektiven
Gefahr
definiert,
um
so
den
einzelnen
in
die
Risiko
situation
zu
bringen.
This
sequence,
a
systematic
analysis
of
the
objective
danger
inherent
in
the
work
process,
was
added
at
the
top
of
the
model.
EUbookshop v2
Auf
Basis
von
standardisierten
Daten
und
den
domänespezifischen
Ausgangsmodellen
M
1,
M
2,...
lassen
sich
wiederum
aspektspezifische
Modelle
AM
ableiten,
die
für
zahlreiche
weitere
Anwendungen
herangezogen
werden
können.
Aspect-specific
models
AM,
which
may
be
used
for
numerous
further
applications,
may,
in
turn,
be
derived
on
the
basis
of
standardized
data
and
the
domain-specific
output
models
M
1,
M
2,
.
.
.
.
EuroPat v2
Darauf
basierend
lassen
sich
quantitative
Beschreibungen
von
jeweils
entsprechender
Komplexität
(von
einfachen
mathematischen
Gleichungen
und
Beziehungen
bis
hin
zu
hochkomplexen
numerischen
Modellen)
ableiten,
um
Stoffflüsse
in
Einzugsgebieten
auf
unterschiedlichen
Ebenen
vorherzusagen.
Based
on
such
a
classification,
quantitative
descriptions
of
adequate
complexity
(ranging
from
simple
algebraic
equations
and
relationships
to
highly
complex
numerical
models)
can
be
derived
to
predict
catchment
matter
fluxes
across
scales.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Erforschung
dieser
Interaktionen
möchte
sie
biomedizinische
Modelle
ableiten,
die
den
positiven
Einfluss
von
Bakterien
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
nutzbar
machen
sollen.
Based
on
the
study
of
these
interactions,
she
seeks
to
derive
biomedical
models,
to
make
the
positive
impact
of
bacteria
on
the
health
of
humans
and
animals
usable.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
jedoch
nur
einzelne
Messwerte
sind,
können
wir
daraus
noch
keine
Modelle
ableiten
oder
die
beschleunigten
Prüfungen
validieren.“
However,
since
these
are
only
isolated
measurement
values,
we
are
not
yet
able
to
derive
any
models
from
them
or
validate
the
accelerated
tests.”
ParaCrawl v7.1