Übersetzung für "Ableiten lässt" in Englisch

Dies ist eine allgemeine Unterscheidung, aus der sich keine Regel ableiten lässt.
This is a general distinction from which no rule can be derived.
ParaCrawl v7.1

Ob sich daraus aber ein Trend für die Masse ableiten lässt?
But is this developing into a trend?
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass Ästhetik sich aus Innovationen, Techniken und Methoden ableiten lässt.
I believe that aesthetics can derive from innovation, techniques, and methods.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird die Fouriertransformation dieses Interferogramms berechnet, aus der sich das Driftzeitspektrum ableiten lässt.
The Fourier transform of this interferogram is subsequently calculated, from which the drift-time spectrum can be derived.
EuroPat v2

Ist dies nicht auch ein Zeichen für Ihre Unbeweglichkeit, die sich aus Ihrem vorherigen Zuständigkeitsbereich, der Erweiterung, ableiten lässt?
Is this not also a sign of some inertia on your part, coming from your previous area of responsibility, enlargement?
Europarl v8

Wir müssen uns darüber bewusst sein, dass der Handlungsspielraum für soziale Strategien in Europa aufgrund der Überalterung der Bevölkerung in Zukunft abnehmen wird und dass sich eine Produktivitätszunahme nur aus höheren Investitionen in Technologie und Bildung ableiten lässt.
We must be aware that the room for manoeuvre for social policies in Europe will decrease in the future due to the ageing of the population, while the increase in productivity will only be able to come from greater investment in technology and education.
Europarl v8

Die beiden erstgenannten Texte wurden bereits in erster Lesung behandelt, die ich als ermutigend einschätze und aus der sich der Wille der Mitgliedstaaten ableiten lässt, auf diesem Gebiet so rasch wie möglich voran zu kommen.
The first two documents have had their first reading, which I might describe as encouraging and from which it was clear that Member States wish to make progress in this field as quickly as possible.
Europarl v8

Das Hauptanliegen, das sich aus den Kopenhagener Kriterien ableiten lässt, ist die Achtung gegenüber den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, mit denen die Türkei eine Partnerschaft eingehen möchte.
The main issue which derives from the Copenhagen criteria is respect for the Member States of the European Union with which Turkey is seeking to enter into partnership.
Europarl v8

Wenngleich angeführt werden könnte , dass sich dieses Recht aus dem allgemein geltenden Recht ableiten lässt , könnte aus Gründen der Rechtssicherheit eine ausdrückliche Regelung dieses Überprüfungsrechts ratsam sein .
Even though it may be said that this right is available under the general law , for legal certainty reasons it could be advisable to provide specifically for such a right of review .
ECB v1

Richard M. Karp bewies im Jahre 1972 die NP-Vollständigkeit des Hamiltonkreisproblems, aus der sich leicht die NP-Äquivalenz des TSP ableiten lässt.
Richard M. Karp showed in 1972 that the Hamiltonian cycle problem was NP-complete, which implies the NP-hardness of TSP.
Wikipedia v1.0

Bei einer Investitionsrate von 50 Prozent und einer BIP-Wachstumsrate von 8 Prozent könnte der inkrementale Kapitalkoeffizient höher als sechs sein – verglichen mit 4,1 zwischen 1991 und 2003 – woraus sich nicht nur geringe Effizienz ableiten lässt, sondern auch ein signifikanter Anstieg bei Not leidenden Krediten.
With an investment rate of 50% and a GDP growth rate of 8%, the incremental capital-output ratio could be higher than six, compared to 4.1 in 1991-2003, implying not only low efficiency, but also the possibility of a significant increase in nonperforming loans.
News-Commentary v14

Folglich kann man nicht der Ansicht sein, dass sich die Steuerregelung für Gewinnüberschüsse unmittelbar aus den eigentlichen Grund- oder Leitprinzipien des Bezugssystems oder den mit der Funktion und Effizienz dieses Systems verbundenen Mechanismen ableiten lässt.
Double taxation refers to situations in which the same profit is taxed twice in respect of the same taxpayer (also referred to as legal double taxation) or in respect of two different taxpayers (i.e. economic double taxation).
DGT v2019