Übersetzung für "Mit sorge beobachten" in Englisch

Ebenfalls mit Sorge beobachten wir die unserer Meinung nach sich verschlechternden Fundamentaldaten in den Emerging Markets.
Equally, we are watching what we see as deteriorating emerging market fundamentals with concern.
ParaCrawl v7.1

Mit Sorge beobachten Wissenschaftler, dass dieser sogenannte Permafrost im Zuge des Klimawandels verstärkt auftaut.
Researchers are observing with consternation how this permafrost is increasingly thawing in the wake of climate change.
ParaCrawl v7.1

Doch mit Sorge beobachten wir, dass die Überfälle brutaler werden und immer mehr Menschenleben kosten.
However, it is to be noticed that the attacks are increasingly violent, which leads to more and more deaths.
ParaCrawl v7.1

Zunächst möchte ich jedoch erwähnen, dass wir die jüngsten Entwicklungen in den palästinensischen Gebieten - und hier vor allem im Gazastreifen - mit großer Sorge beobachten.
Before discussing the report, however, I would like to mention that we have been following the latest developments in the Palestinian territories, and especially in the Gaza Strip, with deep concern.
Europarl v8

Wo Kinderarbeit vorkommt, ist nach wie vor mit Sorge zu beobachten, daß Mädchen nicht lesen und schreiben können und die Schule abbrechen.
However, worrying instances of girls leaving school before they can acquire proper literacy skills are still to be found in areas where child labour has developed.
TildeMODEL v2018

Die Krise be schränkt sich nicht nur auf den Absatzmarkt, sie ist eine soziale Frage, die wir mit großer Sorge beobachten.
Perhaps I should explain that this skin pass is a cold rolling unit which is found in all modern steel processing plants and is essential if the strip mill in Denain is to survive.
EUbookshop v2

In der Originalfassung des Manifestes, die zunächst keiner breiten Öffentlichkeit vorgestellt werden sollte, stand beispielsweise folgende Textpassage: „Mit großer Sorge beobachten wir die Unterwanderung des deutschen Volkes durch Zuzug von vielen Millionen von Ausländern und ihren Familien, die Überfremdung unserer Sprache, unserer Kultur und unseres Volkstums.
In this original version (which at first was not planned to be presented to the wider public), there was e.g. this passage: With great concern we observe the infiltration of the German people by the influx of many millions of foreigners and their families, the over-foreignisation of our language, our culture and our national character .
WikiMatrix v1

Man muß jedoch mit einiger Sorge beobachten, daß die institutionelle Beteiligung an den Anträgen in einem weiteren großen Mitgliedsland, nämlich Italien, merklich geringer war: sie lag nur bei ungefähr 20%.
However it may be a cause for concern that in another of the biggest Member States, Italy, institutional participation in applications was strikingly less pronounced, standing at around only 20%.
EUbookshop v2

Ich unterstütze das, was ich von anderen Kolleginnen und Kollegen von den SADC-Ländern höre, die diese Entwicklung zweifellos mit großer Sorge beobachten und hinter den Kulissen an der Aufrechterhaltung eines demokratischen Klimas arbeiten.
I support what other speakers have said about the SADAC countries who will no doubt be looking upon this situation with great concern and who are undoubtedly working behind the scenes to maintain a democratic climate.
Europarl v8

Mit Sorge beobachten wir die Zunahme unterschiedlicher Arten von Entbehrung, Ausgrenzung, Einsamkeit und verschiedener Formen von pathologischer Abhängigkeit.
We are concerned by the various types of hardship, marginalization, isolation and various forms of pathological dependencies which we see increasing.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere angesichts der Gefahr eines Wiedererstehens alten Mißtrauens, von Spannungen und Gegensätzen zwischen den Nationen, was wir heute mit Sorge beobachten, ist Frankreich, das von seiner Geschichte her ein feines Gespür für die Versöhnung der Völker hat, dazu berufen, Europa zu helfen, innerhalb seiner Grenzen und auf der ganzen Welt den Frieden aufzubauen.
In particular, as we face the danger of a resurgence of old suspicions, tensions, and conflicts among nations – which we are troubled to be witnessing today – France, which historically has been sensitive to reconciliation between peoples, is called to help Europe build up peace within her boarders and throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sind wir mit großer Sorge beobachten die Verzögerung bei der Ausbaggerung des Fahrrinnen der Elbe und Weser.
For this reason we are witnessing with great concern that delay in the dredging of navigable channels of the Elbe and Weser.
ParaCrawl v7.1

Mit Sorge beobachten wir beispielsweise seit längerer Zeit, dass die Marketingaufwendungen und –investitionen den Schwankungen der jeweiligen Geschäftssituation angepasst werden, fraglos mit großen Risiken für den Markenwert.
With concern we have noticed that for some time now marketing expenditures and investments are adjusted to the fluctuations of the respective business situation, unquestionable with great risks to the brand equity.
ParaCrawl v7.1

Mit äußerster Sorge beobachten wir die derzeitige Welle an Gewalt – auch gegen unsere Kooperationspartner in der Westbank.
We are witnessing with great concern the current wave of violence – also against our Palestinian cooperation partners.
CCAligned v1

Unabhängig von politischen Orientierungen, die unser Land leider zusehends spalten (was wir mit Sorge beobachten), zählen diese Werte auch zum Kern unserer Unternehmensgruppe und sind die Grundlage der guten Zusammenarbeit in unserem Unternehmen und mit unseren Geschäftspartnern.
Despite the political turmoil that is unfortunately continuing to create divisions in the country (which we regard with a certain disquiet), these values are also at the core of our corporate group, and are the basis of good cooperation both within our company and with our business partners.
CCAligned v1

Mit etwas Sorge beobachten wir die Entwicklung des Hurrikans "Florance", der am Freitag auf Land treffen soll.
With some concern we are watching the development of hurricane Florence, which is scheduled to land on Friday.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union sagte, dass es die Entwicklung mit wachsender Sorge beobachten, und die NATO hat gesagt, es muss Russland als Gegner im Licht sehen offensichtlich Bemühungen, die Region zu destabilisieren nach ihrer Annexion der Krim im März.
The European Union said it is watching the developments with growing concern, and NATO has said it must view Russia as an adversary in light of apparent efforts to destabilize the region following its annexation of Crimea in March. But Western leaders have made it clear they have no intention of engaging Russia militarily over Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Mit Sorge beobachten wir die Entwicklungen in der Ukraine, da das Grenzgebiet zwischen der EU und diesem Staat eine neue Drehscheibe für Migration werden könnte.
With some apprehension, we need to look at what is happening in the Ukraine, because the boundaries between the EU and the Ukraine could become a new conduit for migration.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Sorge beobachten wir auch eine wachsende Gewalt gegenüber Frauen und Kindern und müssen dies verurteilen.
We also observe with great concern, and can only deplore, an increase in violence against women and children.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Sorge beobachten wir, dass die pakistanischen Behörden vor der wachsenden Macht von Islamisten kapitulieren und den Christen den notwendigen Schutz meist verweigern", erklärte Delius.
We note with great concern that the Pakistani authorities are giving in to the growing power of the Islamists – so they often deny Christians the necessary protection," said Delius.
ParaCrawl v7.1

Mit größter Sorge beobachte ich, wie die Regierungen der Mitgliedstaaten ihr Vetorecht verteidigen.
What I find most worrying is seeing national governments defending their right to veto.
TildeMODEL v2018

Mit Sorge beobachte ich, wie die Bedeutung der deutschen Sprache bei uns in Polen abnimmt.
It is with concern that I observe how the importance of the German language is decreasing here in Poland.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Sorge beobachte ich die gewaltsamen Zusammenstöße, die sich vor Kurzem in den südkirgisischen Städten Osch und Dschalalabad ereignet haben.
It is with great concern that I view the violent clashes that took place recently in the southern Kyrgyzstan cities of Osh and Jalal-Abad.
Europarl v8

Mit großer Sorge beobachte die deutsche Seite die Aufhebung des Moratoriums für die Todesstrafe und die vermehrten Hinrichtungen der letzten Zeit.
He said that Germany viewed the lifting of the moratorium for the death penalty and the increased number of executions in recent months with great concern.
ParaCrawl v7.1