Übersetzung für "Mit der genehmigung von" in Englisch

Ich arbeite doch mit der Genehmigung von Chief Murphy.
I understand I'm working with Chief Murphy's authorization.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise wird jedes VTS in Verbindung mit der Genehmigung von den Verkehrsregeln eingeführt.
Now its area of assessment must be extended to the social dimension of the sciences.
EUbookshop v2

Mit der Genehmigung von sieben Neuprojekten hat der Vorstand einen umfangreichen Jahresendspurt beschlossen.
Approving seven new projects the board of NAK-karitativ started an exciting finish of the year.
ParaCrawl v7.1

Das Hafen Komitee hat sich mit der Genehmigung von einigen demaniali Praktiken geschlossen.
The Harbor Committee has shut itself with the approval of some practical state property.
ParaCrawl v7.1

Das Interview wurde mit Genehmigung der Kommunikationsabteilung von PlasticsEurope veröffentlicht.
The interview was published with the permission of the Communication Department at PlasticsEurope.
ParaCrawl v7.1

Das bemerkenswerteste Produkt war der ZL-1-Motor, den Yenko mit der Genehmigung von Chevrolet herstellte.
One of his notable products was the ZL-1 engine, which he produced under permission from Chevrolet.
Wikipedia v1.0

Umwelt: Drei Vertragsverletzungsverfahren wurden im Zusammenhang mit der Genehmigung von verschiedenen Entwicklungsprojekten in Frankreich eingeleitet.
Environment: Three letters of formal notice were sent about the authorisation of various development projects in France.
TildeMODEL v2018

In Ghana bildete er Ausbildungslager mit der Genehmigung von Kwame Nkrumah um den Unabhängigkeitskampf vorzubereiten.
In preparation for the independence war, Cabral set up training camps in Ghana with the permission of Kwame Nkrumah.
WikiMatrix v1

Ligurien erhebt mit der Genehmigung von diesem Antrag die Stimme und fragt von hört zu sein.
With the approval of this motion the Liguria yells and asks for being listened.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in unserem Auftrag und mit der Genehmigung von easyJet durch unabhängige Werbenetzwerke platziert.
They are placed by third party advertising networks on our behalf and with easyJet's permission.
ParaCrawl v7.1

Grundstück hat eine Fläche von 3974 M 2 mit der Genehmigung der Errichtung von zwei Stock:
Land has an area of 3974 m 2 with PERMISSION FOR CONSTRUCTION OF:
ParaCrawl v7.1

Es ist klinisch gezeigt oder kommt sogar mit der Genehmigung von klinischen Experten weltweit.
It has been scientifically shown and also also has the approval of medical experts worldwide.
ParaCrawl v7.1

Es ist klinisch erwiesen, und kommt sogar mit der Genehmigung von medizinischen Spezialisten weltweit.
It has been clinically shown and also includes the authorization of medical experts worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Integration von SMON in Power64 erfolgte mit der freundlichen Genehmigung von Magna Media.
SMON is copyright by Magna Media, and has been included in Power64 with their friendly permission.
ParaCrawl v7.1

Obwohl RTP 1997 [66] einer besonderen Verwaltungsregelung unterstellt wurde, endete diese Regelung doch mit der Genehmigung der Satzung von RTP im Jahr 1980, während die Schuld bei der Segurança Social in der Zeit von 1983 bis 1989 angelaufen war.
Although RTP was subject to a special management regime in 1977 [66], this regime came to an end with the adoption of the 1980 statutes, whereas the debt to the social security scheme was built up in the period 1983 to 1989.
DGT v2019

Es geht lediglich darum, den demografischen Niedergang und die Bevölkerungsalterung in unseren Ländern bestmöglich zu verwalten und dabei ganz beiläufig auch noch der weltweiten Finanz mit der Genehmigung von Pensionsfonds einen Gefallen zu tun.
The only talk is of how best to manage the demographic collapse and ageing in the Member States, with pension funds authorised in a passing nod to global finance.
Europarl v8

Außerdem ist es wichtig , nicht nur im Zulassungsverfahren , sondern auch im Zusammenhang mit der Genehmigung von Änderungen von qualifizierten Beteiligungen an einem Kreditinstitut sicherzustellen , dass grundlegende Voraussetzungen für die Sicherheit und Solidität des Zielinstituts und seine wirksame Beaufsichtigung angemessen berücksichtigt werden , da es vielleicht nicht möglich ist , diesen zu einem späteren Zeitpunkt im Aufsichtsverfahren wirksam Rechnung zu tragen .
Moreover , it is important to ensure , not only in the authorisation process but also in the context of approving changes in qualifying holdings in a credit institution that key prerequisites for the safety and soundness of the target institution and its effective supervision are adequately taken into account , as it may not be possible to address them effectively at a later stage in the supervisory process .
ECB v1

Der Wagen wurde mit Genehmigung der Handelskammer von Union City nach der Stadt, in der er hergestellt wurde, benannt.
" The reason it was called the Union automobile was because of favorable agreements and concessions from Union City chamber of commerce.
Wikipedia v1.0

Daher ist im Rahmen einer Bilanz vorgesehen, diese Beihilfe in eine Beihilfe für die Sammlung der örtlichen Milcherzeugung zusammen mit der Genehmigung zur Herstellung von rekonstituierter UHT-Milch aus Milchpulver mit Ursprung in der Gemeinschaft umzuwandeln, um den örtlichen Verbrauch besser abdecken zu können.
Consequently, it is planned to direct this aid, in the context of a supply balance, towards the collection of local production linked with an authorisation to produce reconstituted UHT milk from milk powder of Community origin, with a view to covering local consumption more fully.
JRC-Acquis v3.0

Die Hauptaufgabe der Agentur besteht darin, die Gemeinschaftsinstitutionen und die Mitgliedstaaten bei der Ausübung der ihnen durch die Gemeinschaftsvorschriften auf dem Gebiet der Arzneimittel im Zusammenhang mit der Genehmigung und Überwachung von Arzneimitteln übertragenen Befugnissen wissenschaftlich mit der höchstmöglichen Qualität zu beraten.
Whereas the primary task of the Agency should be to provide scientific advice of the highest possible quality to the Community institutions and the Member States for the exercise of the powers conferred upon them by Community legislation in the field of medicinal products in relation to the authorization and supervision of medicinal products;
JRC-Acquis v3.0

Von 1028 bis 1032 wurde aufgrund des permanenten Bestrebens der Ekkehardiner mit päpstlicher Genehmigung der Bischofssitz von Zeitz nach Naumburg verlegt.
Zeitz was a bishop's residence between 968 and 1028, when it was moved to Naumburg.
Wikipedia v1.0

Die Durchführungsverordnung (EU) 2015/504 der Kommission legt unter anderem die Muster für bestimmte Dokumente, die im Zusammenhang mit der Genehmigung und Marktüberwachung von land- und forstwirtschaftlichen Fahrzeugen erstellt werden, fest.
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/504 lays down, inter alia, the templates for certain documents to be drawn up in the context of the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles.
DGT v2019

Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich die Schaffung eines harmonisierten und vereinfachten Rechtsrahmens für elektronische Kommunikationsnetze und elektronische Kommunikationsdienste sowie für zugehörige Einrichtungen und zugehörige Dienste, für die Bedingungen im Zusammenhang mit der Genehmigung von Netzen und Diensten, für die Nutzung von Funkfrequenzen und Nummerierungsressourcen, den Zugang zu und der Zusammenschaltung von elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen und den Schutz der Endnutzer von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, sondern vielmehr wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen auf Unionsebene besser zu erreichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Finally, the Commission should be able to adopt, as necessary, having taken utmost account of the opinion of BEREC, recommendations in relation to the identification of the relevant product and service markets, the notifications under the procedure for consolidating the internal market and the harmonised application of the provisions of the regulatory framework.
DGT v2019

Der auf Artikel 130s EWG-Vertrag in der Maastrichter Fassung gestützte Richtlinienentwurf befaßt sich aus Gründen des Umweltschutzes mit der behördlichen Genehmigung von ausgewählten Industrieanlagen aus folgenden Bereichen:
The legal basis of the Draft Directive under review is Article 130s of the EC Treaty, as amended by the Maastricht Treaty.
TildeMODEL v2018

Mit einer Genehmigung der Ausfuhr von Gütern wird auch die Ausfuhr des „Objektcodes“, der für Aufbau, Betrieb, Wartung oder Reparatur der jeweiligen Güter unbedingt erforderlich ist, an denselben Endverwender genehmigt.
The Nuclear Software Note does not release "software" specified in Category 5 - Part 2 ("Information Security").
DGT v2019