Übersetzung für "Längst vergangene zeiten" in Englisch

Es ist, als fiele man in längst vergangene Zeiten zurück.
It is like going back to primitive times.
Europarl v8

Sie erinnert mich an längst vergangene Zeiten.
It reminds me of times long gone.
ParaCrawl v7.1

Tauchen Sie ein in längst vergangene Zeiten auf einer faszinierenden Reise ins Mittelalter!
Immerse yourself in a bygone era on a fascinating journey into the Middle Ages!
ParaCrawl v7.1

Die Flora Neuseelands wähnt einen zurückversetzt in längst vergangene Zeiten.
The ancient flora of New Zealand opens a window back in time.
ParaCrawl v7.1

Ein Spaziergang hier ist wie eine Reise in längst vergangene Zeiten.
Walking here is like a trip back in time.
ParaCrawl v7.1

Und da habe ich mich an längst vergangene Zeiten erinnert.
And I remembered times long past.
ParaCrawl v7.1

Die einheitliche barocke Architektur des stimmungsvollen Städtchens erinnert an längst vergangene Zeiten.
The intimate town with its homogeneous Baroque architecture calls up bygone times.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie auch die romantischen Schwarzweißfotografien so gern, die längst vergangene Zeiten festhalten?
Are you also a fan of the romantic world of black-and-white photography, capturing times long since gone by?
TildeMODEL v2018

Alle noch mit dem originalen Mobiliar ausgestattet wird man in längst vergangene Zeiten zurückversetzt.
All still equipped with the original furniture will take you back to times long gone.
ParaCrawl v7.1

Das Salzbergwerk in Hallein ist ein von Menschenhand geschaffener Rückblick in längst Vergangene Zeiten.
The saltmines in Hallein are a man-made trip into ancient times.
ParaCrawl v7.1

Im historischen Teil des Dorfes thront majestätisch das Castel Colz und erinnert an längst vergangene Zeiten.
In the historical part of the village, the Castel Colz is majestically enthroned and reminiscent of times long past.
ParaCrawl v7.1

Der Platz ist mit Fliesen und antiken Ölgemälden dekoriert und erinnert sehr an längst vergangene Zeiten.
The space is decorated with tiles and antique oil paintings, and is very reminiscent of times gone by.
ParaCrawl v7.1

Schauen Sie auf die Stadt herab und tauchen Sie in Gedanken in längst vergangene Zeiten ein.
Reflect on bygone history as you look out on the townscape stretching out beneath you.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Führung durch das Schloss Esterházy fühlt man sich unwillkürlich in längst vergangene Zeiten zurückversetzt.
On a tour of the Esterházy Palace one feels instinctively returned to a bygone era.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich entführen auf eine Reise in den Orient und in längst vergangene Zeiten!
Let us take you on a journey to the Orient and to times long past!
CCAligned v1

Ritter, Prinzessinnen, Festungen… Reisen Sie mit Führungen mit Theatereinlage in längst vergangene Zeiten.
Knights, princesses, fortresses… Travel back in time to a bygone era thanks to these dramatised visits.
ParaCrawl v7.1

Die umliegenden Gutshöfe und viele gut erhaltene Häuser lassen an längst vergangene Zeiten denken.
The surrounding castles and many well-preserved old farms and houses are memoirs of times bygone.
ParaCrawl v7.1

Ein Rückfall in längst vergangene Zeiten wäre das Handelsabkommen für die Tageszeitung Ve?ernji list:
The trade agreement would herald a return to bygone days, Ve?ernji list believes:
ParaCrawl v7.1

Er fühlt sich mitgerissen, gefangen vom Rhythmus des Geschehens, versetzt in Längst vergangene Zeiten.
Everybody feels him swept along, captured by the rhythm of events, put in long bygone times.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr präsentieren auf dem Marktplatz mehr als 100 Handwerker und sonstige Aussteller ihre Produkte und Darbietungen, die Besucher jeden Alters in längst vergangene Zeiten dieser Gemeinde des Naturparks Obersauer versetzen.
This year, more than a hundred artisans and performers will be filling the market place with their produce and performances, promising the all-age audience a return to the past of this village in the Upper Sûre Nature Park.
ELRA-W0201 v1

Gipfel wie Goldbergspitze () und Goldzechkopf () erinnern an längst vergangene Zeiten des Goldabbaus in den Hohen Tauern.
Peaks like the Goldbergspitze () and Goldzechkopf () recall times long past when gold was mined in the High Tauern.
Wikipedia v1.0

Gipfel wie Goldbergspitze (3073 m) und Goldzechkopf (3042 m) erinnern an längst vergangene Zeiten des Goldabbaus in den Hohen Tauern.
Peaks like the Goldbergspitze (3,073 m) and Goldzechkopf (3,042 m) recall times long past when gold was mined in the High Tauern.
WikiMatrix v1

Eine Show der New York Dolls ist ein Dejavu an längst vergangene Zeiten, unterstützt von Songs wie "Personality Crisis", "Jet Boy" und "Subway Train" nach denen einige Fans immer wieder lautstark verlangen, - solange bis sie gespielt werden.
Unfortunately it happened quite a few times lately.... A show of the New York Dolls is a dejavu in the past tense, underlined by songs like: "Personality Crisis", "Jet Boy" und "Subway Train", fans are longing for...
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch erinnert mit einem romantischen Unterton an längst vergangene Zeiten und wirft zugleich die kritische, gar nicht verklärte Frage nach der Zukunft dieser Kultur auf.
With a romantic undertone, this book reminds us of times long past and at the same time raises the critical, not at all glorifying question of the future of this culture.
ParaCrawl v7.1

Neben der Einrichtung versetzen zahlreiche Fotos von Schauspielern, Bilder von bekannten Künstlern wie Liebermann oder Kandinsky sowie Jazz, Swing und Chansons die Gäste in längst vergangene Zeiten.
The interior and many photos of actors, paintings by famous artists, such as Liebermann or Kandinsky as well as jazz, swing and chansons, take customers back in time.
ParaCrawl v7.1

Plätze wie der Plaza de Porras, der Plaza del Cristo de las Azucenas und der Plaza de San Miguel Bajo versetzen den Besucher in längst vergangene Zeiten.
And the Porras, Cristo de las Azucenas and San Miguel Bajo squares make visitors experience the nostalgia for old times that are long gone.
ParaCrawl v7.1