Übersetzung für "In zeiten" in Englisch

Die Regeln gelten in guten wie in schlechten Zeiten und für jeden.
Rules apply in good times and in bad, and they apply to everyone.
Europarl v8

Offensichtlich ist koordiniertes Handeln nur in guten Zeiten möglich.
Obviously coordination is only for the good times.
Europarl v8

Natürlich ist ein Defizitanstieg in Zeiten wirtschaftlicher Regression unvermeidbar.
Of course, deficits inevitably swell in times of economic recession.
Europarl v8

In diesen schwierigen Zeiten ist diese Unterstützung für Unternehmen sehr wertvoll.
In the present difficult times, this constitutes invaluable support for entrepreneurs.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist das in Zeiten der Krise genau das Falsche.
In our view, that is precisely the wrong direction to take in times of crisis.
Europarl v8

Ihr Land, Spanien, befindet sich ebenfalls in schweren Zeiten.
Spain, your country, is in dire straits as well.
Europarl v8

Diese Maßnahme ist in diesen schwierigen Zeiten eine konkrete Hilfe für kleine Unternehmen.
This measure represents a tangible helping hand for small enterprises at this difficult time.
Europarl v8

Lassen Sie mich nur ein paar Worte zum EWU-Ausblick in diesen Zeiten sagen.
Let me say just a word on the outlook for EMU during challenging times.
Europarl v8

Aber im Allgemeinen haben sie gute Arbeit geleistet, sogar in schwierigen Zeiten.
But they have generally worked well, even in the most difficult times.
Europarl v8

In Zeiten von Krisen, besonders akuten Krisen, brauchen wir eine Vision.
In times of crisis, especially acute crisis, we need a vision.
Europarl v8

In Zeiten wie diesen ist es keine leichte Aufgabe, haushaltspolitische Prioritäten festzulegen.
In times like these it is no easy task to set budgetary priorities.
Europarl v8

Eine Kürzung derartiger Ausgaben in Zeiten der Rezession würde auch den Konjunkturabschwung verschärfen.
Cutting such spending in times of recession would also worsen an economic downturn.
Europarl v8

Die klassische Regionalpolitik wird in Zeiten knapper Kassen kaum Wesentliches daran ändern können.
In times of shortage of funds, little can be done to change this through the classical form of regional policy.
Europarl v8

Auch in den Zeiten der Stagnation des Friedensprozesses wurde diese Zusammenarbeit unbemerkt fortgesetzt.
This kind of cooperation has quietly gone on during all the years of the cessation of peace.
Europarl v8

Diese Investition ist in diesen schwierigen Zeiten von wesentlicher Bedeutung.
This investment is critical in these difficult times.
Europarl v8

Sicherlich ist vielen in Zeiten der Krise das Hemd näher als der Rock.
In times of crisis, it is natural that many people would say that charity begins at home.
Europarl v8

In diesen Zeiten ist es schwierig, Abstriche zu machen.
It is difficult in these times to make cuts.
Europarl v8

Transparenz ist wichtig und wird in Zeiten der Globalisierung auch immer wichtiger.
Transparency is important and its importance is growing in the age of globalisation.
Europarl v8

Dies ist ein elementares Ziel für einen Binnenmarkt in Zeiten einer Wirtschaftskrise.
This is a fundamental goal for an internal market in a period of economic crisis.
Europarl v8

In Zeiten der Krise wächst der Druck auf Unternehmer.
In times of crisis, undertakings come under increasing pressure.
Europarl v8

Schwierige Fragen in schwierigen Zeiten erfordern eine detaillierte Analyse.
Difficult questions in difficult times require detailed analysis.
Europarl v8

Wir leben in demokratischen Zeiten und in einem demokratischen System.
We live in a democratic age and under a democratic system.
Europarl v8

Besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten erwarten die Menschen konkrete Ergebnisse von der EU.
People expect concrete results from the EU more than ever during economically difficult times.
Europarl v8

In Zeiten der Krise dürfte der EU-Haushalt auch nicht erhöht werden.
In times of crisis, the EU's budget should not be increased either.
Europarl v8

Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu, kurzfristig zu denken.
It is understandable that, in times of crisis management, we tend to think in the short term.
Europarl v8

In diesen Zeiten einer allgemeinen Rezession braucht die Welt Stabilität und neue Gewissheiten.
In these times of widespread recession, the world needs stability and new certainties.
Europarl v8

Ein solches Verhalten in diesen Zeiten der Ungewissheit bedeutet mit Feuer zu spielen.
It is playing with fire to behave like this in times of such uncertainty.
Europarl v8

In Zeiten einer tobenden Wirtschaftskrise ist die Entwicklung des KMU-Sektors durchaus wünschenswert.
At a time of a raging economic crisis, developing the SME sector is a highly desirable thing.
Europarl v8

Ich denke, dass dies in diesen schwierigen Zeiten deutlicher erkennbar ist.
In these difficult days, I think we can see some things more clearly.
Europarl v8

Wir leben in außerordentlich unsicheren Zeiten mit beträchtlichen und schwierigen Herausforderungen.
We are living in extremely uncertain times with considerable and difficult challenges.
Europarl v8