Übersetzung für "Rentenrechtliche zeiten" in Englisch

Personen ohne ausreichende rentenrechtliche Zeiten erhalten ähnlich aufgebaute bedarfsabhängige Sozialrenten.
Similarly structured social assistance pensions are payable on a means-tested basis to those without a sufficient social insurance record.
TildeMODEL v2018

Ein beträchtlicher Teil der Bevölkerung hat nur kurze rentenrechtliche Zeiten erworben oder nur geringe versicherungswirksame Einkommen erzielt.
A significant proportion of the population have short insurance careers or with very low insured earnings.
TildeMODEL v2018

Welcher Leistungsträger — derjenige des Artikel Wohnstaats oder derjenige des Beschäftigungs Vertrag staats — ist für die rentenrechtliche Berücksichtigung von Zeiten der Vollarbeitslosigkeit zuständig, wenn es sich um einen Grenzgänger handelt, der bei Vollarbeitslosigkeit nach Artikel 71 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates Leistungen des Wohnstaats in Anspruch nehmen und sich dessen Arbeitsverwaltung zur Verfügung stellen mußte?
Which institution, that of the State of residence Article 177 EEC or that of the State of employment, is com­petent to take into consideration, for the pur­poses of determining pension rights, periods of full unemployment of a frontier worker who was obliged, under Article 71(l)(a)(ii) of Council Regulation No 1408/71, to claim ben­efits in his State of residence in respect of periods of full unemployment, and report to the employment authorities of that State?
EUbookshop v2

Auf die Dauer dürfte sich die Angemessenheit der Renten automatisch bessern, da Kohorten mit besseren rentenrechtlichen Zeiten das Rentenalter erreichen.
Over time, as cohorts with better insurance records reach retirement age, the adequacy situation should improve automatically.
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht dürften sich die Reifung des Alterssicherungssystems (mehr Rentner mit vollen rentenrechtlichen Zeiten) und die mögliche Verbreitung ergänzender Alterssicherungssysteme positiv auswirken.
In the longer run, the maturing of the pension system (more pensioners with full careers) and, possibly, the development of supplementary pension schemes should also have a positive impact.
TildeMODEL v2018

Da die Renten zunehmend von einkommensbezogenen Beiträgen abhängen, die während des ganzen Lebens gezahlt werden, wird die Angemessenheit der Renten von der Fähigkeit der Arbeitsmärkte abhängen, Möglichkeiten für den Erwerb längerer und möglichst lückenloser rentenrechtlicher Zeiten anzubieten.
As pensions increasingly depend on life-time earnings-related contributions, pension adequacy will depend on the ability of labour markets to deliver opportunities for longer and more complete contributory careers.
TildeMODEL v2018

Die Altersrenten in der Privatwirtschaft werden auf der Grundlage aller rentenrechtlichen Zeiten bis zu maximal 45 Beitragsjahren berechnet, für Männer und Frauen gelten dieselben Berechnungskoeffizienten, d.h. 60% der in der gesamten Versicherungszeit erzielten Einkommen für Alleinstehende und 75% für Haushaltsvorstände.
Pensions in the private sector are calculated on the basis of the full contributory career, up to 45 years of contributions, with the same calculation coefficients for both men and women, i.e. 60% (for a single person) or 75% (for a head of family) of the revenues earned in the whole contributory career.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Rente hängt von den rentenrechtlichen Zeiten (dazu gehören auch bestimmte den Beitragszeiten gleichgestellte Zeiten wie Zeiten des Wehrdienstes oder Zeiten des Bezuges bestimmter Sozialleistungen) sowie der Höhe des rentenrechtlichen Einkommens ab (es gilt eine Beitragsbemessungsgrenze, die für das Jahr 2002 auf 3270 € monatlich festgesetzt wurde).
The pension level depends on the length of the insurance career (including certain assimilated periods such as national service or periods during which certain social benefits were paid) and on the level of insured earnings (which are limited by a ceiling of € 3270 per month in 2002).
TildeMODEL v2018

Einen Anspruch auf diese Leistung haben Personen, die 30 Jahre lang in Vollzeit gearbeitet haben, d.h. 2/3 der für eine Vollrente benötigten rentenrechtlichen Zeiten erfüllen.
This minimum is subject to having worked full-time for 30 years, i.e. 2/3 of the career required for a full pension.
TildeMODEL v2018

Sie enthielt eine schrittweise, über einen Zeitraum von 10 Jahren erfolgende Anhebung der für den Bezug der vollen Rentenleistung vor Vollendung des 65. Lebensjahrs notwendigen rentenrechtlichen Zeiten von 37,5 auf 40 Jahre.
It increased, gradually over a ten-year period, the number of years of service required to get the full pension rate before 65 years of age from 37.5 years to 40 years.
TildeMODEL v2018

Personen mit ausreichenden rentenrechtlichen Zeiten erhalten aus der ersten Säule des österreichischen Alterssicherungssystems angemessene Leistungen mit Nettoersatzraten von über 80%.
For people with sufficient insurance records, the first pillar of the Austrian pension system provides adequate benefits with net replacement rates in excess of 80%.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Rente hängt von den rentenrechtlichen Zeiten (dazu gehören auch bestimmte den Beitragszeiten gleichgestellte Zeiten wie Zeiten des Wehrdienstes oder Zeiten des Bezuges bestimmter Sozialleistungen) sowie der Höhe des rentenrechtlichen Einkommens ab (es gilt eine Beitragsbemessungsgrenze, die für das Jahr 2002 auf 3 270 EUR monatlich festgesetzt wurde).
The pension level depends on the length of the insurance career (including certain assimilated periods such as national service or periods during which certain social benefits were paid) and on the level of insured earnings (which are limited by a ceiling of EUR 3 270 per month in 2002).
EUbookshop v2

Personen mit ausreichenden rentenrechtlichen Zeiten erhalten aus der ersten Säule des österreichischen Alterssicherungssystems angemessene Leistungen mit Nettoersatzraten von über 80 %.
For people with sufficient insurance records, the first pillar of the Austrian pension system provides adequate benefits with net replacement rates in excess of 80 %.
EUbookshop v2

Sie enthielt eine schrittweise, über einen Zeitraum von zehn Jahren erfolgende Anhebung der für den Bezug der vollen Rentenleistung vor Vollendung des 65. Lebensjahrs notwendigen rentenrechtlichen Zeiten von 37,5 auf 40 Jahre.
It increased, gradually over a ten-year period, the number of years of service required to get the full pension rate before 65 years of age from 37.5 years to 40 years.
EUbookshop v2

Die Altersrenten in der Privatwirtschaft werden auf der Grundlage aller rentenrechtlichen Zeiten bis zu maximal 45 Beitragsjahren berechnet, für Männer und Frauen gelten dieselben Berechnungskoeffizienten, d. h. 60 % der in der gesamten Versicherungszeit erzielten Einkommen für Alleinstehende und 75 % für Haushaltsvorstände.
Pensions in the private sector are calculated on the basis of the full contributory career, up to 45 years of contributions, with the same calculation coefficients for both men and women, i.e. 60 % (for a single person) or 75 % (for a head of family) of the revenues earned in the whole contributory career.
EUbookshop v2

Für die Analyse der Genauigkeit der Berechnung der rentenrechtlichen Zeiten - trotz dieser Informationslücken - verwenden wir deshalb einen qualitativ hochwertigen administrativen biografischen Datensatz (Biographische Daten ausgewählter Versicherungsunternehmen in Deutschland (BASID 5109), der Informationen zur individuellen Erwerbsbiographie mit den Informationen der gesetzlichen Rentenversicherung verknüpft.
To assess the accuracy of pensionable periods calculated using the SIAB, we therefore use a high-quality administrative biographical dataset (Biographical Data of Selected Insurance Agencies in Germany (BASiD 5109)) that combines information on individual employment biographies (including qualification periods) with retirement information from the statutory retirement insurance records.
ParaCrawl v7.1