Übersetzung für "Rentenrechtliche zeiten" in Englisch
Personen
ohne
ausreichende
rentenrechtliche
Zeiten
erhalten
ähnlich
aufgebaute
bedarfsabhängige
Sozialrenten.
Similarly
structured
social
assistance
pensions
are
payable
on
a
means-tested
basis
to
those
without
a
sufficient
social
insurance
record.
TildeMODEL v2018
Ein
beträchtlicher
Teil
der
Bevölkerung
hat
nur
kurze
rentenrechtliche
Zeiten
erworben
oder
nur
geringe
versicherungswirksame
Einkommen
erzielt.
A
significant
proportion
of
the
population
have
short
insurance
careers
or
with
very
low
insured
earnings.
TildeMODEL v2018
Welcher
Leistungsträger
—
derjenige
des
Artikel
Wohnstaats
oder
derjenige
des
Beschäftigungs
Vertrag
staats
—
ist
für
die
rentenrechtliche
Berücksichtigung
von
Zeiten
der
Vollarbeitslosigkeit
zuständig,
wenn
es
sich
um
einen
Grenzgänger
handelt,
der
bei
Vollarbeitslosigkeit
nach
Artikel
71
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
ii)
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
des
Rates
Leistungen
des
Wohnstaats
in
Anspruch
nehmen
und
sich
dessen
Arbeitsverwaltung
zur
Verfügung
stellen
mußte?
Which
institution,
that
of
the
State
of
residence
Article
177
EEC
or
that
of
the
State
of
employment,
is
competent
to
take
into
consideration,
for
the
purposes
of
determining
pension
rights,
periods
of
full
unemployment
of
a
frontier
worker
who
was
obliged,
under
Article
71(l)(a)(ii)
of
Council
Regulation
No
1408/71,
to
claim
benefits
in
his
State
of
residence
in
respect
of
periods
of
full
unemployment,
and
report
to
the
employment
authorities
of
that
State?
EUbookshop v2
Auf
die
Dauer
dürfte
sich
die
Angemessenheit
der
Renten
automatisch
bessern,
da
Kohorten
mit
besseren
rentenrechtlichen
Zeiten
das
Rentenalter
erreichen.
Over
time,
as
cohorts
with
better
insurance
records
reach
retirement
age,
the
adequacy
situation
should
improve
automatically.
TildeMODEL v2018
Auf
längere
Sicht
dürften
sich
die
Reifung
des
Alterssicherungssystems
(mehr
Rentner
mit
vollen
rentenrechtlichen
Zeiten)
und
die
mögliche
Verbreitung
ergänzender
Alterssicherungssysteme
positiv
auswirken.
In
the
longer
run,
the
maturing
of
the
pension
system
(more
pensioners
with
full
careers)
and,
possibly,
the
development
of
supplementary
pension
schemes
should
also
have
a
positive
impact.
TildeMODEL v2018
Da
die
Renten
zunehmend
von
einkommensbezogenen
Beiträgen
abhängen,
die
während
des
ganzen
Lebens
gezahlt
werden,
wird
die
Angemessenheit
der
Renten
von
der
Fähigkeit
der
Arbeitsmärkte
abhängen,
Möglichkeiten
für
den
Erwerb
längerer
und
möglichst
lückenloser
rentenrechtlicher
Zeiten
anzubieten.
As
pensions
increasingly
depend
on
life-time
earnings-related
contributions,
pension
adequacy
will
depend
on
the
ability
of
labour
markets
to
deliver
opportunities
for
longer
and
more
complete
contributory
careers.
TildeMODEL v2018
Die
Altersrenten
in
der
Privatwirtschaft
werden
auf
der
Grundlage
aller
rentenrechtlichen
Zeiten
bis
zu
maximal
45
Beitragsjahren
berechnet,
für
Männer
und
Frauen
gelten
dieselben
Berechnungskoeffizienten,
d.h.
60%
der
in
der
gesamten
Versicherungszeit
erzielten
Einkommen
für
Alleinstehende
und
75%
für
Haushaltsvorstände.
Pensions
in
the
private
sector
are
calculated
on
the
basis
of
the
full
contributory
career,
up
to
45
years
of
contributions,
with
the
same
calculation
coefficients
for
both
men
and
women,
i.e.
60%
(for
a
single
person)
or
75%
(for
a
head
of
family)
of
the
revenues
earned
in
the
whole
contributory
career.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Rente
hängt
von
den
rentenrechtlichen
Zeiten
(dazu
gehören
auch
bestimmte
den
Beitragszeiten
gleichgestellte
Zeiten
wie
Zeiten
des
Wehrdienstes
oder
Zeiten
des
Bezuges
bestimmter
Sozialleistungen)
sowie
der
Höhe
des
rentenrechtlichen
Einkommens
ab
(es
gilt
eine
Beitragsbemessungsgrenze,
die
für
das
Jahr
2002
auf
3270
€
monatlich
festgesetzt
wurde).
The
pension
level
depends
on
the
length
of
the
insurance
career
(including
certain
assimilated
periods
such
as
national
service
or
periods
during
which
certain
social
benefits
were
paid)
and
on
the
level
of
insured
earnings
(which
are
limited
by
a
ceiling
of
€
3270
per
month
in
2002).
TildeMODEL v2018
Einen
Anspruch
auf
diese
Leistung
haben
Personen,
die
30
Jahre
lang
in
Vollzeit
gearbeitet
haben,
d.h.
2/3
der
für
eine
Vollrente
benötigten
rentenrechtlichen
Zeiten
erfüllen.
This
minimum
is
subject
to
having
worked
full-time
for
30
years,
i.e.
2/3
of
the
career
required
for
a
full
pension.
TildeMODEL v2018
Sie
enthielt
eine
schrittweise,
über
einen
Zeitraum
von
10
Jahren
erfolgende
Anhebung
der
für
den
Bezug
der
vollen
Rentenleistung
vor
Vollendung
des
65.
Lebensjahrs
notwendigen
rentenrechtlichen
Zeiten
von
37,5
auf
40
Jahre.
It
increased,
gradually
over
a
ten-year
period,
the
number
of
years
of
service
required
to
get
the
full
pension
rate
before
65
years
of
age
from
37.5
years
to
40
years.
TildeMODEL v2018
Personen
mit
ausreichenden
rentenrechtlichen
Zeiten
erhalten
aus
der
ersten
Säule
des
österreichischen
Alterssicherungssystems
angemessene
Leistungen
mit
Nettoersatzraten
von
über
80%.
For
people
with
sufficient
insurance
records,
the
first
pillar
of
the
Austrian
pension
system
provides
adequate
benefits
with
net
replacement
rates
in
excess
of
80%.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Rente
hängt
von
den
rentenrechtlichen
Zeiten
(dazu
gehören
auch
bestimmte
den
Beitragszeiten
gleichgestellte
Zeiten
wie
Zeiten
des
Wehrdienstes
oder
Zeiten
des
Bezuges
bestimmter
Sozialleistungen)
sowie
der
Höhe
des
rentenrechtlichen
Einkommens
ab
(es
gilt
eine
Beitragsbemessungsgrenze,
die
für
das
Jahr
2002
auf
3
270
EUR
monatlich
festgesetzt
wurde).
The
pension
level
depends
on
the
length
of
the
insurance
career
(including
certain
assimilated
periods
such
as
national
service
or
periods
during
which
certain
social
benefits
were
paid)
and
on
the
level
of
insured
earnings
(which
are
limited
by
a
ceiling
of
EUR
3
270
per
month
in
2002).
EUbookshop v2
Personen
mit
ausreichenden
rentenrechtlichen
Zeiten
erhalten
aus
der
ersten
Säule
des
österreichischen
Alterssicherungssystems
angemessene
Leistungen
mit
Nettoersatzraten
von
über
80
%.
For
people
with
sufficient
insurance
records,
the
first
pillar
of
the
Austrian
pension
system
provides
adequate
benefits
with
net
replacement
rates
in
excess
of
80
%.
EUbookshop v2
Sie
enthielt
eine
schrittweise,
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
erfolgende
Anhebung
der
für
den
Bezug
der
vollen
Rentenleistung
vor
Vollendung
des
65.
Lebensjahrs
notwendigen
rentenrechtlichen
Zeiten
von
37,5
auf
40
Jahre.
It
increased,
gradually
over
a
ten-year
period,
the
number
of
years
of
service
required
to
get
the
full
pension
rate
before
65
years
of
age
from
37.5
years
to
40
years.
EUbookshop v2
Die
Altersrenten
in
der
Privatwirtschaft
werden
auf
der
Grundlage
aller
rentenrechtlichen
Zeiten
bis
zu
maximal
45
Beitragsjahren
berechnet,
für
Männer
und
Frauen
gelten
dieselben
Berechnungskoeffizienten,
d.
h.
60
%
der
in
der
gesamten
Versicherungszeit
erzielten
Einkommen
für
Alleinstehende
und
75
%
für
Haushaltsvorstände.
Pensions
in
the
private
sector
are
calculated
on
the
basis
of
the
full
contributory
career,
up
to
45
years
of
contributions,
with
the
same
calculation
coefficients
for
both
men
and
women,
i.e.
60
%
(for
a
single
person)
or
75
%
(for
a
head
of
family)
of
the
revenues
earned
in
the
whole
contributory
career.
EUbookshop v2
Für
die
Analyse
der
Genauigkeit
der
Berechnung
der
rentenrechtlichen
Zeiten
-
trotz
dieser
Informationslücken
-
verwenden
wir
deshalb
einen
qualitativ
hochwertigen
administrativen
biografischen
Datensatz
(Biographische
Daten
ausgewählter
Versicherungsunternehmen
in
Deutschland
(BASID
5109),
der
Informationen
zur
individuellen
Erwerbsbiographie
mit
den
Informationen
der
gesetzlichen
Rentenversicherung
verknüpft.
To
assess
the
accuracy
of
pensionable
periods
calculated
using
the
SIAB,
we
therefore
use
a
high-quality
administrative
biographical
dataset
(Biographical
Data
of
Selected
Insurance
Agencies
in
Germany
(BASiD
5109))
that
combines
information
on
individual
employment
biographies
(including
qualification
periods)
with
retirement
information
from
the
statutory
retirement
insurance
records.
ParaCrawl v7.1