Übersetzung für "Auch in zeiten" in Englisch

Auch in den Zeiten der Stagnation des Friedensprozesses wurde diese Zusammenarbeit unbemerkt fortgesetzt.
This kind of cooperation has quietly gone on during all the years of the cessation of peace.
Europarl v8

Auch in Zeiten des wirtschaftlichen Aufschwungs waren sie nicht dafür.
They were not in favour in economic boom times either.
Europarl v8

Viele Werkzeuge des Oldowan wurden auch noch in späteren Zeiten verwendet.
At 1.7 mya., the first Acheulean tools appear even as Oldowan assemblages continue to be produced.
Wikipedia v1.0

Auch keine Perspektive in Zeiten, da strenge Buchführung angesagt ist.
No prospect of that in these days of strict accounting.
News-Commentary v14

Das Wachstum der Luftfahrtbranche hat auch in wirtschaftlich schwierigen Zeiten angehalten.
Despite difficult economic times, trade in the aeronautical sector has continued to grow.
TildeMODEL v2018

Wir hatten auch schöne Zeiten in diesen Bars.
We had some pretty good times in those bars.
OpenSubtitles v2018

Gesetze müssen auch in Zeiten des Krieges befolgt werden, Colonel.
Even at war, legality must be obeyed, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter sagte, es würde mich auch in schweren Zeiten beschützen.
And my mother said it would always protect me, even in my darkest hour.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer zu dir gestanden, auch in schlechten Zeiten.
I've never resented you even after things turned out like this.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen auch in schlechten Zeiten nicht aufgeben.
We try to keep our heads up in bad times.
OpenSubtitles v2018

Es gibt bestimmt auch Zeiten, in denen Sie sich allein fühlen.
There must be times when you feel alone.
OpenSubtitles v2018

Sie muss alles durchdringen und darf auch in schwierigen Zeiten nicht aufhören.
It has got to be all-pervasive. Not stopping even during tough times.
OpenSubtitles v2018

Auch in unseren Zeiten werden in Florenz kleine Souvenirs aus Pietra dura hergestellt.
In pietra dura, the stones are not cemented together with grout, and works in pietra dura are often portable.
Wikipedia v1.0

Das heißt, ihr seid auch in schlechten Zeiten Freundinnen.
That means you have to be friends in bad times too.
OpenSubtitles v2018

Auch in Zeiten wie diesen müssen wir die Form wahren.
Even in such times, we must do what is right.
OpenSubtitles v2018

Deswegen sagt Italien Europa auch in schwierigen Zeiten: „Ich bin hier.
For that reason, in spite of these difficult times, Italy is saying to Europe: 'Here we stand.
EUbookshop v2

Der Stabüitätspakt müsse auch in weniger guten Zeiten greifen.
This approach should be revisited, he said, as it addressed the real priorities.
EUbookshop v2

Wir solltena auch in Zeiten der Freude bei ihnen sein.
We should be with them in times of joy, too.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Wissen sind Sie auch in stressigen Zeiten bestens ausgestattet.
Knowing this, you are well equipped even in stressful times.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie auch in schwierigen Zeiten und fahren Sie täglich ins Krankenhaus.
We support you even in difficult times and will drive you to the hospital daily.
CCAligned v1

Ist Ihr Geschäftsmodell auch in Zeiten der Digitalisierung und künstlicher Intelligenz wettbewerbsfähig aufgestellt?
Is your business model still competitive in times of digitalisation and artificial intelligence?
CCAligned v1

Auch in Zeiten der Coronavirus-Pandemie sind wir für Sie da.
In times of the coronavirus pandemic, we are still there for you.
CCAligned v1

Wir zaubern auch in diesen Zeiten Ihnen ein kulinarisches Lächeln ins Gesicht.
In these days we will continue to put a culinary smile on your face.
CCAligned v1

Die Nationalstaaten sind demnach auch in Zeiten der Globalisierung von strategi- scher Bedeutung.
The nations therefore have even in the times of globalisation an important strategic purpose.
ParaCrawl v7.1

Es gab aber auch lustigere Zeiten in Theresens Zimmer.
There were also happier times in Therese's room.
ParaCrawl v7.1

Auch in Zeiten einer saisonalen Schwäche ist 2015 bisher ungewöhnlich schwach gewesen.
Even during a period of seasonal weakness, 2015 has been unseasonably weak.
ParaCrawl v7.1

Aber es verspricht eine Achtung ethischer Maßstäbe auch in turbulenten Zeiten.
But it pledges for respecting ethical principles even in turbulent times.
ParaCrawl v7.1

Es gab auch Beispiele in alten Zeiten.
It had its examples in ancient times.
ParaCrawl v7.1