Übersetzung für "Längst" in Englisch

Es ist auch unumstritten, daß die Nachteile längst die Vorteile überwiegen.
It is also undisputed that their disadvantages far outweigh their advantages.
Europarl v8

Wir haben die für diese Aussprache vorgesehene Zeit längst überzogen.
We have already gone well beyond the scheduled finishing time for this debate.
Europarl v8

Die Hafenstaatenkontrolle ist ein in der europäischen Makroregion längst überfälliges Prinzip.
The control of port states is a principle which is long overdue in the European macroregion.
Europarl v8

Erst, wenn die Sache schon längst abgeschlossen ist, beginnt man zuzusperren.
They clamp down only long after the matter has been resolved.
Europarl v8

Die Genehmigungen müßten Sie ja längst entziehen!
You should have revoked their authorizations a long time ago.
Europarl v8

Herr Präsident, ich begrüße diesen längst überfälligen Bericht.
Mr President, I welcome this long overdue report.
Europarl v8

Die hat die Kommission längst akzeptiert.
The Commission accepted that long ago.
Europarl v8

Die Zeit der Fragenkataloge ist längst vorbei.
The time for questions is long past.
Europarl v8

Die organisierte Kriminalität hat das Kind längst entdeckt.
Organised criminals have long been aware of the potential of children.
Europarl v8

Diese Erkenntnis ist heute längst Standard bei den Arbeitsmarktexperten.
Labour market experts have long recognised this as an accepted fact.
Europarl v8

Der Zug ist längst abgefahren, oder die vielen Autos sind abgefahren.
We missed the boat long ago - or rather we missed a lot of cars.
Europarl v8

Die Forderung nach einem sozialeren Europa steht längst auf der Tagesordnung.
The demand for a more socially responsible Europe has long been on the agenda.
Europarl v8

Die Dossiers vom Juli sind längst überfällig.
The issues under discussion in July should have been dealt with long ago.
Europarl v8

Da ist die Entwicklung der Technik längst über uns hinweggegangen.
After such a period, the techniques have moved on far ahead of us.
Europarl v8

Hohe Vertreterin, diese Zeit ist längst gekommen.
High Representative, this time has long arrived.
Europarl v8

Hoffnungen auf Fortschritte unter Raúl Castro haben sich ja längst in Luft aufgelöst.
Hopes for progress under Raúl Castro, of course, have long since vanished into thin air.
Europarl v8

Die liegen ja schon längst auf dem Tisch!
These have been on the table for some time already!
Europarl v8

Denn wir bereiten schon längst die nächste Finanzperiode vor.
We have long been making preparations for the next financial period.
Europarl v8

Denn wir wissen längst, daß der Markt es nicht richtet.
Because we have known for a very long time that the market doesn't fix it.
Europarl v8

Eine Modernisierung scheint daher zu Recht längst überfällig.
So it can rightly be said that modernization is long overdue.
Europarl v8

Mehrere Redner hielten dies ja für längst überfällig.
Several speakers considered this to be long overdue.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht handeln wir längst nach den Punkten, die er nannte.
In many respects, we are already acting in line with the points that he made.
Europarl v8