Übersetzung für "Längst" in Englisch
Es
ist
auch
unumstritten,
daß
die
Nachteile
längst
die
Vorteile
überwiegen.
It
is
also
undisputed
that
their
disadvantages
far
outweigh
their
advantages.
Europarl v8
Wir
haben
die
für
diese
Aussprache
vorgesehene
Zeit
längst
überzogen.
We
have
already
gone
well
beyond
the
scheduled
finishing
time
for
this
debate.
Europarl v8
Die
Hafenstaatenkontrolle
ist
ein
in
der
europäischen
Makroregion
längst
überfälliges
Prinzip.
The
control
of
port
states
is
a
principle
which
is
long
overdue
in
the
European
macroregion.
Europarl v8
Erst,
wenn
die
Sache
schon
längst
abgeschlossen
ist,
beginnt
man
zuzusperren.
They
clamp
down
only
long
after
the
matter
has
been
resolved.
Europarl v8
Die
Genehmigungen
müßten
Sie
ja
längst
entziehen!
You
should
have
revoked
their
authorizations
a
long
time
ago.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
begrüße
diesen
längst
überfälligen
Bericht.
Mr
President,
I
welcome
this
long
overdue
report.
Europarl v8
Die
hat
die
Kommission
längst
akzeptiert.
The
Commission
accepted
that
long
ago.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Fragenkataloge
ist
längst
vorbei.
The
time
for
questions
is
long
past.
Europarl v8
Die
organisierte
Kriminalität
hat
das
Kind
längst
entdeckt.
Organised
criminals
have
long
been
aware
of
the
potential
of
children.
Europarl v8
Diese
Erkenntnis
ist
heute
längst
Standard
bei
den
Arbeitsmarktexperten.
Labour
market
experts
have
long
recognised
this
as
an
accepted
fact.
Europarl v8
Der
Zug
ist
längst
abgefahren,
oder
die
vielen
Autos
sind
abgefahren.
We
missed
the
boat
long
ago
-
or
rather
we
missed
a
lot
of
cars.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einem
sozialeren
Europa
steht
längst
auf
der
Tagesordnung.
The
demand
for
a
more
socially
responsible
Europe
has
long
been
on
the
agenda.
Europarl v8
Die
Dossiers
vom
Juli
sind
längst
überfällig.
The
issues
under
discussion
in
July
should
have
been
dealt
with
long
ago.
Europarl v8
Da
ist
die
Entwicklung
der
Technik
längst
über
uns
hinweggegangen.
After
such
a
period,
the
techniques
have
moved
on
far
ahead
of
us.
Europarl v8
Hohe
Vertreterin,
diese
Zeit
ist
längst
gekommen.
High
Representative,
this
time
has
long
arrived.
Europarl v8
Hoffnungen
auf
Fortschritte
unter
Raúl
Castro
haben
sich
ja
längst
in
Luft
aufgelöst.
Hopes
for
progress
under
Raúl
Castro,
of
course,
have
long
since
vanished
into
thin
air.
Europarl v8
Die
liegen
ja
schon
längst
auf
dem
Tisch!
These
have
been
on
the
table
for
some
time
already!
Europarl v8
Denn
wir
bereiten
schon
längst
die
nächste
Finanzperiode
vor.
We
have
long
been
making
preparations
for
the
next
financial
period.
Europarl v8
Denn
wir
wissen
längst,
daß
der
Markt
es
nicht
richtet.
Because
we
have
known
for
a
very
long
time
that
the
market
doesn't
fix
it.
Europarl v8
Eine
Modernisierung
scheint
daher
zu
Recht
längst
überfällig.
So
it
can
rightly
be
said
that
modernization
is
long
overdue.
Europarl v8
Mehrere
Redner
hielten
dies
ja
für
längst
überfällig.
Several
speakers
considered
this
to
be
long
overdue.
Europarl v8
In
vielerlei
Hinsicht
handeln
wir
längst
nach
den
Punkten,
die
er
nannte.
In
many
respects,
we
are
already
acting
in
line
with
the
points
that
he
made.
Europarl v8