Übersetzung für "Legt die grundlage" in Englisch

Schließlich legt die Richtlinie die Grundlage für eine europäische Zusammenarbeit im Gesundheitsbereich.
Lastly, the directive lays the foundation for European collaboration on health.
Europarl v8

Der Antragsteller legt die wissenschaftliche Grundlage für die Risikobewertung dieser Produkte vor.
The applicant shall provide the scientific rationale for the risk assessment of these products.
DGT v2019

Ein vierachsiges Abfallsammelfahrzeug legt die Grundlage für maximale Wirtschaftlichkeit.
A four-axle refuse collector provides the basis for maximum economy.
ParaCrawl v7.1

Das legt die natürliche Grundlage für ernsthafte Organisation.
This provides the natural basis for serious organization.
ParaCrawl v7.1

Über Äonen erbaut, legt er die Grundlage für die Strukturen unseres Charakters.
Built over aeons it lays the foundation for the structures of our character.
ParaCrawl v7.1

Ihr legt die Grundlage für eine neue soziale Ordnung.
You are laying the foundation for a new social order.
ParaCrawl v7.1

Diese Phase der Vorbereitung legt die Grundlage für einen erfolgreichen Studien verlauf.
The preparatory phase lays the foundation for successful studies.
ParaCrawl v7.1

Eine Studie zu roboterunterstützter Rehabilitation legt die Grundlage für darüber hinausgehende Forschungsvorhaben.
A study concerning robotic rehabilitation will establish a basis for research activities in this area.
ParaCrawl v7.1

Es legt die Grundlage von Anmut und Kraft, welche jeder Athlet braucht.
It lays the foundation of grace and strength that any athlete needs.
ParaCrawl v7.1

Die Verfassung legt die Grundlage für einen einheitlichen Raum der Freiheiten und der Rechte.
The Constitution lays the foundations for a single area of liberties and guarantees.
Europarl v8

Die Lösung basiert auf hybris Commerce und legt damit die Grundlage für echtes Multi Channel Retail.
The solution is based on Hybris commerce, thus laying the foundation for genuine multichannel retailing.
ParaCrawl v7.1

Mit der Nutzung von Datenstandards legt EGGER die Grundlage für den Technologieeinsatz bei seinen Kunden.
Using data standards, EGGER is laying the foundation for the technology usage at their customers.
ParaCrawl v7.1

Damit legt HEROSE die Grundlage auch in Zukunft an die Schiffsindustrie Ventile liefern zu können.
With this HEROSE sets the basis to further deliver valves to the shipping industry in the future.
ParaCrawl v7.1

Damit legt das Projekt die Grundlage für eine bisher fehlende Gesamtperspektive der Experimentalfilmgeschichte der Schweiz.
The project thus lays the foundation for a hitherto missing overall perspective on the history of Swiss experimental film.
ParaCrawl v7.1

Eine enge Zusammenarbeit zwischen dem Kunden und uns legt dabei die Grundlage für den Erfolg.
Close cooperation between the customer and DS Smith lays the groundwork for success.
ParaCrawl v7.1

Durch die drei folgenden Umsetzungselemente legt WorthWild die Grundlage für ein längerfristiges alpenweites Projekt:
With the following three steps WorthWild will set the basis for a longer term alpine-wide project:
ParaCrawl v7.1

Forschung legt die Grundlage für Fortschritte in der Medizin und für die Entwicklung innovativer Behandlungsmöglichkeiten.
Research provides the foundation for advances in medicine and for the development of innovative therapies.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität des Saatgutes legt damit die Grundlage für die Qualität von Lebens- und Futtermitteln.
The quality of the seed, therefore, lays the foundation for the quality of food and feed.
ParaCrawl v7.1

Wirkungsorientiertes Monitoring legt die Grundlage für die Beurteilung der Projektergebnisse und Rechenschaftslegung gegenüber Auftraggebern.
Results-based monitoring lays the foundation for assessing project results and for accountability to the donors.
ParaCrawl v7.1

Verwendet man sie, so legt man damit die Grundlage für die Fähigkeit des Künstlers....
Use it to give him the ground-work of the faculty of the artist....
ParaCrawl v7.1

Das Programm legt auch die Grundlage für postgraduale Studien und für professionelle Studien im Rechnungswesen.
The program also lays the foundation for postgraduate studies and for professional studies in accounting.
ParaCrawl v7.1

Die Architektur legt die Grundlage für das weitere Design des Systems und die Umsetzung der Anforderungen.
Architecture is the basis for the system’s design and the realization of the requirements.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauen in uns selbst und die Mitmenschen legt ohne Zweifel die Grundlage für jede Gemeinschaft.
No doubt, only a deep trust in ourselves and our fellow beings can be the foundation of community.
ParaCrawl v7.1

Gute Zusammenarbeit von Anfang an verhindert diese Möglichkeit und legt die Grundlage für spannende Kampagnen.
Good collaboration from the very start of a campaign avoids that possibility and lays the groundwork for exciting campaigns.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Lissabon legt die rechtliche Grundlage für den Beitritt der EU zur EMRK fest - dem wichtigsten Instrument zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa, dem Kernstück von Europa.
The Treaty of Lisbon lays down the legal basis for EU accession to the ECHR - the most important instrument for the protection of human rights and fundamental freedoms in Europe, the core of Europe.
Europarl v8

Die Entschließung über die Bewertung des Umgangs mit der H1N1-Grippe-Epidemie im Zeitraum 2009-2010 in der EU zeigt meiner Meinung nach deutlich die Fehler auf, die begangen wurden, und legt zugleich die Grundlage für eine erneuerte, wirksame Handhabung von Grippe-Epidemien.
I believe the resolution on evaluation of the management of H1N1 influenza in 2009-2010 in the EU clearly reveals the mistakes made and, at the same time, lays the foundations for fresh, effective management of influenza pandemics.
Europarl v8

In dem dem Europäischen Rat vorgelegten Leitlinienentwurf hat die Kommission drei Ansatzbereiche ausgemacht, die wir verbessern müssen: die Grundausbildung junger Menschen, die am Anfang ihres Arbeitslebens stehen, denn sie legt die Grundlage für die flexiblen und vermittelbaren Arbeitskräfte der Zukunft.
In the draft guidelines submitted to the European Council the Commission has identified three areas of attack that we need to improve: the basic education of young people setting out on their working life, because that lays the foundation for the adaptable and employable workforce of the future.
Europarl v8

Mit dem Weißbuch reagiert die Kommission auf diese Herausforderung und legt die Grundlage für eine Kommunikationspolitik der Europäischen Union.
The White Paper is the Commission’s proposal to respond to this challenge and to lay the foundation of a European Union communication policy.
Europarl v8

Die heute zu diskutierende Mitteilung der Kommission ist ein hervorragender Ausgangspunkt für die Aussprache und legt die Grundlage für Debatten zwischen den Staats- und Regierungschefs auf dem informellen Treffen in Lissabon am 19. Oktober.
The Commission communication under discussion today is an excellent starting point for the debate and provided the basis for the discussion between the Heads of State and Government at the Lisbon informal meeting on 19 October.
Europarl v8

Das im Jahre 2000 beschlossene Gesetz über die nationalen beruflichen Qualifikationen legt die Grundlage nicht nur für die allmähliche Ersetzung des alten Systems reglementierter Berufe, sondern für die Einrichtung eines flexiblen modularen Systems der beruflichen Bildung und der Qualifikationen einschließlich Zertifizierung.
The National Vocational Qualifications Act adopted in 2000 set the ground not only for gradually replacing the old system of regulated occupations, but for putting in place a flexible modular training and qualification system including certification.
TildeMODEL v2018