Übersetzung für "Legt die grundlage" in Englisch
Schließlich
legt
die
Richtlinie
die
Grundlage
für
eine
europäische
Zusammenarbeit
im
Gesundheitsbereich.
Lastly,
the
directive
lays
the
foundation
for
European
collaboration
on
health.
Europarl v8
Der
Antragsteller
legt
die
wissenschaftliche
Grundlage
für
die
Risikobewertung
dieser
Produkte
vor.
The
applicant
shall
provide
the
scientific
rationale
for
the
risk
assessment
of
these
products.
DGT v2019
Ein
vierachsiges
Abfallsammelfahrzeug
legt
die
Grundlage
für
maximale
Wirtschaftlichkeit.
A
four-axle
refuse
collector
provides
the
basis
for
maximum
economy.
ParaCrawl v7.1
Das
legt
die
natürliche
Grundlage
für
ernsthafte
Organisation.
This
provides
the
natural
basis
for
serious
organization.
ParaCrawl v7.1
Über
Äonen
erbaut,
legt
er
die
Grundlage
für
die
Strukturen
unseres
Charakters.
Built
over
aeons
it
lays
the
foundation
for
the
structures
of
our
character.
ParaCrawl v7.1
Ihr
legt
die
Grundlage
für
eine
neue
soziale
Ordnung.
You
are
laying
the
foundation
for
a
new
social
order.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phase
der
Vorbereitung
legt
die
Grundlage
für
einen
erfolgreichen
Studien
verlauf.
The
preparatory
phase
lays
the
foundation
for
successful
studies.
ParaCrawl v7.1
Eine
Studie
zu
roboterunterstützter
Rehabilitation
legt
die
Grundlage
für
darüber
hinausgehende
Forschungsvorhaben.
A
study
concerning
robotic
rehabilitation
will
establish
a
basis
for
research
activities
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Es
legt
die
Grundlage
von
Anmut
und
Kraft,
welche
jeder
Athlet
braucht.
It
lays
the
foundation
of
grace
and
strength
that
any
athlete
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfassung
legt
die
Grundlage
für
einen
einheitlichen
Raum
der
Freiheiten
und
der
Rechte.
The
Constitution
lays
the
foundations
for
a
single
area
of
liberties
and
guarantees.
Europarl v8
Die
Lösung
basiert
auf
hybris
Commerce
und
legt
damit
die
Grundlage
für
echtes
Multi
Channel
Retail.
The
solution
is
based
on
Hybris
commerce,
thus
laying
the
foundation
for
genuine
multichannel
retailing.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Nutzung
von
Datenstandards
legt
EGGER
die
Grundlage
für
den
Technologieeinsatz
bei
seinen
Kunden.
Using
data
standards,
EGGER
is
laying
the
foundation
for
the
technology
usage
at
their
customers.
ParaCrawl v7.1
Damit
legt
HEROSE
die
Grundlage
auch
in
Zukunft
an
die
Schiffsindustrie
Ventile
liefern
zu
können.
With
this
HEROSE
sets
the
basis
to
further
deliver
valves
to
the
shipping
industry
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Damit
legt
das
Projekt
die
Grundlage
für
eine
bisher
fehlende
Gesamtperspektive
der
Experimentalfilmgeschichte
der
Schweiz.
The
project
thus
lays
the
foundation
for
a
hitherto
missing
overall
perspective
on
the
history
of
Swiss
experimental
film.
ParaCrawl v7.1
Eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Kunden
und
uns
legt
dabei
die
Grundlage
für
den
Erfolg.
Close
cooperation
between
the
customer
and
DS
Smith
lays
the
groundwork
for
success.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
drei
folgenden
Umsetzungselemente
legt
WorthWild
die
Grundlage
für
ein
längerfristiges
alpenweites
Projekt:
With
the
following
three
steps
WorthWild
will
set
the
basis
for
a
longer
term
alpine-wide
project:
ParaCrawl v7.1
Forschung
legt
die
Grundlage
für
Fortschritte
in
der
Medizin
und
für
die
Entwicklung
innovativer
Behandlungsmöglichkeiten.
Research
provides
the
foundation
for
advances
in
medicine
and
for
the
development
of
innovative
therapies.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
des
Saatgutes
legt
damit
die
Grundlage
für
die
Qualität
von
Lebens-
und
Futtermitteln.
The
quality
of
the
seed,
therefore,
lays
the
foundation
for
the
quality
of
food
and
feed.
ParaCrawl v7.1
Wirkungsorientiertes
Monitoring
legt
die
Grundlage
für
die
Beurteilung
der
Projektergebnisse
und
Rechenschaftslegung
gegenüber
Auftraggebern.
Results-based
monitoring
lays
the
foundation
for
assessing
project
results
and
for
accountability
to
the
donors.
ParaCrawl v7.1
Verwendet
man
sie,
so
legt
man
damit
die
Grundlage
für
die
Fähigkeit
des
Künstlers....
Use
it
to
give
him
the
ground-work
of
the
faculty
of
the
artist....
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
legt
auch
die
Grundlage
für
postgraduale
Studien
und
für
professionelle
Studien
im
Rechnungswesen.
The
program
also
lays
the
foundation
for
postgraduate
studies
and
for
professional
studies
in
accounting.
ParaCrawl v7.1
Die
Architektur
legt
die
Grundlage
für
das
weitere
Design
des
Systems
und
die
Umsetzung
der
Anforderungen.
Architecture
is
the
basis
for
the
system’s
design
and
the
realization
of
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
Vertrauen
in
uns
selbst
und
die
Mitmenschen
legt
ohne
Zweifel
die
Grundlage
für
jede
Gemeinschaft.
No
doubt,
only
a
deep
trust
in
ourselves
and
our
fellow
beings
can
be
the
foundation
of
community.
ParaCrawl v7.1
Gute
Zusammenarbeit
von
Anfang
an
verhindert
diese
Möglichkeit
und
legt
die
Grundlage
für
spannende
Kampagnen.
Good
collaboration
from
the
very
start
of
a
campaign
avoids
that
possibility
and
lays
the
groundwork
for
exciting
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
legt
die
rechtliche
Grundlage
für
den
Beitritt
der
EU
zur
EMRK
fest
-
dem
wichtigsten
Instrument
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
Europa,
dem
Kernstück
von
Europa.
The
Treaty
of
Lisbon
lays
down
the
legal
basis
for
EU
accession
to
the
ECHR
-
the
most
important
instrument
for
the
protection
of
human
rights
and
fundamental
freedoms
in
Europe,
the
core
of
Europe.
Europarl v8
Die
Entschließung
über
die
Bewertung
des
Umgangs
mit
der
H1N1-Grippe-Epidemie
im
Zeitraum
2009-2010
in
der
EU
zeigt
meiner
Meinung
nach
deutlich
die
Fehler
auf,
die
begangen
wurden,
und
legt
zugleich
die
Grundlage
für
eine
erneuerte,
wirksame
Handhabung
von
Grippe-Epidemien.
I
believe
the
resolution
on
evaluation
of
the
management
of
H1N1
influenza
in
2009-2010
in
the
EU
clearly
reveals
the
mistakes
made
and,
at
the
same
time,
lays
the
foundations
for
fresh,
effective
management
of
influenza
pandemics.
Europarl v8
In
dem
dem
Europäischen
Rat
vorgelegten
Leitlinienentwurf
hat
die
Kommission
drei
Ansatzbereiche
ausgemacht,
die
wir
verbessern
müssen:
die
Grundausbildung
junger
Menschen,
die
am
Anfang
ihres
Arbeitslebens
stehen,
denn
sie
legt
die
Grundlage
für
die
flexiblen
und
vermittelbaren
Arbeitskräfte
der
Zukunft.
In
the
draft
guidelines
submitted
to
the
European
Council
the
Commission
has
identified
three
areas
of
attack
that
we
need
to
improve:
the
basic
education
of
young
people
setting
out
on
their
working
life,
because
that
lays
the
foundation
for
the
adaptable
and
employable
workforce
of
the
future.
Europarl v8
Mit
dem
Weißbuch
reagiert
die
Kommission
auf
diese
Herausforderung
und
legt
die
Grundlage
für
eine
Kommunikationspolitik
der
Europäischen
Union.
The
White
Paper
is
the
Commission’s
proposal
to
respond
to
this
challenge
and
to
lay
the
foundation
of
a
European
Union
communication
policy.
Europarl v8
Die
heute
zu
diskutierende
Mitteilung
der
Kommission
ist
ein
hervorragender
Ausgangspunkt
für
die
Aussprache
und
legt
die
Grundlage
für
Debatten
zwischen
den
Staats-
und
Regierungschefs
auf
dem
informellen
Treffen
in
Lissabon
am
19.
Oktober.
The
Commission
communication
under
discussion
today
is
an
excellent
starting
point
for
the
debate
and
provided
the
basis
for
the
discussion
between
the
Heads
of
State
and
Government
at
the
Lisbon
informal
meeting
on
19
October.
Europarl v8
Das
im
Jahre
2000
beschlossene
Gesetz
über
die
nationalen
beruflichen
Qualifikationen
legt
die
Grundlage
nicht
nur
für
die
allmähliche
Ersetzung
des
alten
Systems
reglementierter
Berufe,
sondern
für
die
Einrichtung
eines
flexiblen
modularen
Systems
der
beruflichen
Bildung
und
der
Qualifikationen
einschließlich
Zertifizierung.
The
National
Vocational
Qualifications
Act
adopted
in
2000
set
the
ground
not
only
for
gradually
replacing
the
old
system
of
regulated
occupations,
but
for
putting
in
place
a
flexible
modular
training
and
qualification
system
including
certification.
TildeMODEL v2018