Übersetzung für "Dies legt die vermutung nahe" in Englisch

Dies legt die Vermutung nahe, daß jede Lagerstätte den "Feinraster" der Kennzeichnung durchläuft.
This seems to indicate that every deposit is "screened" by risk assessment.
EUbookshop v2

Dies legt unmittelbar die Vermutung nahe, daß es Dreiecksgeschäfte mit Knoblauch chinesischen Ursprungs gibt, der dann über Drittländer eingeführt wird.
This immediately gives rise to suspicions that triangular operations may be taking place involving garlic of Chinese origin which arrives here following deals with third countries.
Europarl v8

Dies legt die Vermutung nahe, dass Galba-Otho schon sehr früh, möglicherweise von Plutarch selbst, als Illustration eines moralisch-ethischen Ansatzes gesehen wurde.
Thus it seems reasonable to maintain that "Galba-Otho" was from early on considered as an illustration of a moral-ethical approach, possibly even by Plutarch himself.
Wikipedia v1.0

Dies legt die Vermutung nahe, dass Schiffe, bei denen TBT-Anstrichstoffe für die Beschichtung gegen Seepocken verwendet werden (d. h. Schiffe von mehr als 25 m Länge), die Hauptursache für das Vorkommen von TBT in der Meeresumwelt sind.
This suggests that vessels using TBT-based antifouling paints (i.e. those longer than 25 m) represent the main source of TBT for the marine environment.
TildeMODEL v2018

Dies legt die Vermutung nahe, dass ein wachsender Druck zur Arbeitsaufnahme außerhalb der EU?10 nicht zu erwarten ist, da die Aussichten für das Wirtschaftswachstum weiterhin günstig sind.
This suggests that there is no reason to expect increased pressure to move outside the EU-10, also as the outlook for economic growth remains bright.
TildeMODEL v2018

Dies legt die Vermutung nahe, dass die Menschen die EU als Teil der Lösung betrachten.“
This suggests that people see the EU as part of the solution."
TildeMODEL v2018

Dies legt die Vermutung nahe, daß die Übertragung weitgehender Vollmachten an Präsident Gorbatschow nicht nur auf die Unfähigkeit des Obersten Sowjet zurückzuführen ist, sich auf ein Re formprogramm zu einigen.
This suggests that the delegation of broad powers to President Gorbachev was not prompted just by the Supreme Soviet's inability to agree on a reform programme.
EUbookshop v2

Neben anderen Hinweisen inähnlicher Richtung33 legt dies die Vermutung nahe, dass viele unerlaubte und möglicherweise unzulässige Übermittlungen an Bestimmungsorte oder Empfängerstattfinden, die keinen angemessenen Schutz garantieren.
Combined with other evidence pointing in the samedirection33,this suggests that many unauthorised and possibly illegal transfers arebeing made to destinations or recipients not guaranteeing adequate protection.
EUbookshop v2

Dies legt die Vermutung nahe, dass Ausbilder und in der beruflichen Bildung tätige Lehrer noch immer Wege zurücklegen, um an Lehrgängen, Seminaren und Fortbildungsveranstaltungen teilzunehmen, und die Mehrheit noch immer die persönliche Teilnahme an Veranstaltungen der Nutzung von Online-Lernangeboten vorzieht.
Adding all costs together, a majority of respondents spend up to EUR 6 000 a year on professional development relating to e-learning and between 10-20 % considerably more. The costs associated with professional development appear to be rising but in spite of that, the vast majority will spend more rather than less time on e-learning professional development in the future.
EUbookshop v2

Dies legt die Vermutung nahe, daß das gemäß den bekannten Verfahren dargestellte und erhaltene Relaxin nicht einheitlich ist und möglicherweise noch Verunreinigungen enthält, die sich in der Vergangenheit nicht haben abtrennen lassen.
This gives rise to the assumption that relaxin identified and obtained in accordance with the known methods is not of constant uniformity, and moreover also contains impurities which could not be eliminated in the past.
EuroPat v2

Dies legt die Vermutung nahe, daß hier ein ausgewogenes Verhältnis der Geschlechter am schnellsten erreicht werden dürfte (Rubery u.a.1992:25).
Similar proportions entered finance and commerce (27% of men and 29% of women) suggesting that this is the area where most occupational mixing may take place (Rubery et al. 1992:25).
EUbookshop v2

Dies legt die Vermutung nahe, die in diesem Zeitraum relativ günstigen Beschäftigungsaussichten hätten die Menschen veranlaßt, sich auf die Arbeitsuche zu begeben.
This suggests that the relatively favour able employment prospects at that time had encouraged people to start seeking work.
EUbookshop v2

Dies legt die Vermutung nahe, daß zwischen der spanischen Praxis, Heimarbeiter ausdrücklich in das Mindestlohnsystem einzubeziehen, und der griechischen Handhabung, nach der Heimarbeiter grundsätzlich keinen Anspruch auf den Mindestlohn haben, faktisch kaum Unterschiede bestehen.
This suggests that there may be less difference in practice between Spain, where homeworkers are explicitly included within the scope of the minimum wage system, and Greece where homeworkers are explicitly excluded.
EUbookshop v2

Dies legt die Vermutung nahe, dass die Bevölkerung der Neandertaler einmal sehr viel zahlreicher war, als man für die Endphase ihrer Existenz schätzt.
This suggests that the Neanderthal population size once was much bigger than that estimated for the final stage of their existence.
ParaCrawl v7.1

Dies legt die Vermutung nahe, dass die positive Wirkung der erfindungsgemäßen Partikel durch ihre mikro- bzw. mesoporöse Struktur hervorgerufen wird.
This suggests that the positive effect of the particles according to the invention is due to their microporous or mesoporous structure.
EuroPat v2

Dies legt die Vermutung nahe, dass die Nanopartikelkristalle schon bei geringen Temperaturen und CO 2 -Drücken komplett geschmolzen sind, wodurch die Nanostruktur des Kristalls verloren geht.
This suggests that the nanoparticle crystals are completely coalesced already at low temperatures and CO 2 pressures, whereby the nanostructure of the crystal gets lost.
EuroPat v2

Dies legt die Vermutung nahe, daß die dort vorgestellten Strukturen das Problem der geringen Stabilität nicht lösen.
This leads to the suspicion that the structures presented there do not solve the problem of low stability.
EuroPat v2

Dies legt die Vermutung nahe, dass derartige Reaktionen, möglicherweise wegen der Entstehung hochviskoser Polymerlösungen und steifer, stäbchenförmiger Polymere, nicht im Mikroreaktor durchgeführt werden könnten.
This suggests that such reactions cannot be carried out in a continuous tube reactor, in particular in tube reactors having a narrow diameter and microreactors, possibly because of the formation of highly viscous polymer solutions and stiff, rod-shaped polymers.
EuroPat v2

Dies legt die Vermutung nahe, dass die Insulinsekretion den Insulinabbau direkt reguliert und eine hohe Insulinausschüttung den Insulinspiegel in der Leber durch eine Hemmung des Insulinabbaus noch weiter erhöht.
This suggests that insulin secretion directly regulates insulin degradation and that high insulin secretion causes the insulin level in the liver to increase even more through an inhibition of the insulin degradation.
ParaCrawl v7.1

Dies legt die Vermutung nahe, daß in der heutigen Welt besondere Voraussetzungen für die weite Verbreitung dieses Typs vorliegen.
This suggests that certain conditions encouraging the establishment of this type of system are met in today’s world.
ParaCrawl v7.1

Dies legt die Vermutung nahe, dass es sich bei der Streamingoptimierung eben um diese Funktion handelt.
So it suggests that the Streaming optimization do this function.
ParaCrawl v7.1

Dies legt die Vermutung nahe, dass die Wirtschaft im Euroraum ihre Ressourcen stärker nutzt als die Wirtschaft der Vereinigten Staaten zum Zeitpunkt der Beendigung des Nettoerwerbs von Vermögenswerten durch die Federal Reserve.
This suggests that the euro area economy might utilise its resources more fully now than the US economy did when the Fed ceased its net asset purchases.
ParaCrawl v7.1

Das bisherige Handelsgefüge auf diesem Markt legt ferner die Vermutung nahe, dass ein Anstieg der Ausfuhren aus Indien, Thailand und Taiwan eher die Einfuhren aus Drittländern als die Unionsproduktion teilweise oder vollständig verlagern könnte.
The past pattern of trade in this market also suggests that any rise in exports from India, Thailand and Taiwan could partly or wholly displace third country imports rather than EU production.
DGT v2019

Selbst wenn diese Integration nicht systematisch stattfindet, legt dieses Ergebnis die Vermutung nahe, daß Gesundheitsmaßnahmen seitens der Unternehmen als eine Möglichkeit zur Behebung von Problemen auf diesem Gebiet gesehen werden.
Even if this integration does not occur in a systematic way, the finding suggests that health activities are seen by enterprises as a possible means of addressing problems in these areas.
EUbookshop v2

Dieses Ergebnis legt die Vermutung nahe, daß die Anerkennung der Weiterbildung ge mäß einer Logik der Akkumulation von Humankapital erfolgt.
On the other hand, since they are those best equipped to make use of the knowledge and skills acquired dur­ing training they may find themselves the subject of job rotation which enhances their value to the organisation (Dupray, 1995).
EUbookshop v2

Diese Beobachtung legt die Vermutung nahe, dass die Mutation Arginin 110 zu Alanin 110 zur Inaktivierung der Plasmin-Schnittstelle geführt hat.
This observation suggests that the arginine 110 to alanine 110 mutation has led to inactivation of the plasmin cleavage site.
EuroPat v2

Diese Entwicklung legt die Vermutung nahe, daß die grenzüberschreilgndeq Operationen empfind_licherauf die Schwanku-ngeibei den Übern--ahmeaktivitäterireagieren als die nationälen Operationen.
This trend seems to indicate that cross-border operations are more sensitive to variations in the level oftakeover activity than national operations.
EUbookshop v2

Diese Beobachtung legt die Vermutung nahe, dass diese Mutation zu einer verbesserten Stabilität und Bioaktivität des VEGF-Proteins im chronischen Wundmilieu führt.
This observation suggests that this mutation leads to an improved stability and bioactivity of the VEGF protein in the chronic wound environment.
EuroPat v2