Übersetzung für "Laufzeit des programms" in Englisch
Das
ist
1
EUR
pro
europäischem
Bürger
pro
Jahr
Laufzeit
des
Programms.
It
is
EUR
1
per
European
citizen
per
year
of
the
programme.
Europarl v8
Zunächst
hat
der
Ausschuß
vorgeschlagen,
die
Laufzeit
des
Programms
zu
beschränken.
Firstly,
with
regard
to
how
long
the
programme
should
last,
the
committee
suggested
there
should
be
no
time
limit.
Europarl v8
Das
ist
schon
wegen
der
siebenjährigen
Laufzeit
des
Programms
meiner
Meinung
nach
unverzichtbar.
As
I
see
it,
the
mere
fact
that
the
programme
is
to
run
for
seven
years
makes
this
an
absolute
necessity.
Europarl v8
Während
der
Laufzeit
des
Programms
wurden
insgesamt
119
Asteroiden
neu
entdeckt.
When
the
program
ended,
it
had
discovered
a
total
of
119
asteroids.
Wikipedia v1.0
Auch
das
System
des
Zollrisikomanagements
erlangte
während
der
Laufzeit
des
Programms
volle
Einsatzbereitschaft.
The
Customs
Risk
Management
System
also
became
fully
operational
during
the
lifetime
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzrahmen
für
die
fünfjährige
Laufzeit
des
Programms
betrug
165,55
Mio.
EUR.
The
financial
framework
for
the
five
years
of
the
programme’s
implementation
was
set
at
EUR
165.55
million.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsbehörde
betrachtet
die
Laufzeit
des
Programms
daher
als
annehmbar.
On
this
basis
the
Authority
considers
the
duration
of
the
scheme
to
be
acceptable.
DGT v2019
Am
Ende
der
5-jährigen
Laufzeit
des
Programms
wird
die
Kommission:
By
the
end
of
the
five-year
programme
the
Commission
will
have
TildeMODEL v2018
Das
ESS
muss
während
der
Laufzeit
des
Programms
verbessert
und
weiterentwickelt
werden.
The
ESS
will
require
further
refinement
and
development
over
the
period
of
this
programme.
TildeMODEL v2018
Ein
zweiter
Aufruf
ist
zur
Hälfte
der
Laufzeit
des
Programms
vorgesehen.
A
second
general
call
for
proposals,
i.e.
at
the
half-way
stage
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
wird
der
Haushaltsrahmen
für
die
restliche
Laufzeit
des
Programms
klarer
geregelt.
This
will
clarify
the
budgetary
framework
for
the
remainder
of
the
Programme.
TildeMODEL v2018
Eine
Partnerschaftsrahmenvereinbarung
kann
für
die
gesamte
Laufzeit
des
Programms
gelten.
The
framework
partnership
may
cover
the
whole
period
of
duration
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Union
ist
für
die
Laufzeit
des
Programms
ein
Mitglied
der
Informationsstelle.
The
Union
shall
be
a
member
of
the
Observatory
for
the
duration
of
the
Programme.
DGT v2019
Auf
die
Laufzeit
des
Programms
bezogen
wird
eine
ausgewogene
Vertretung
unterschiedlicher
Studienbereiche
angestrebt.
Balanced
representation
of
different
fields
of
study
shall
be
sought
over
the
duration
of
the
programme.
DGT v2019
Dieser
Beschluß
gilt
für
die
Laufzeit
des
Programms.
This
Decision
shall
apply
for
the
duration
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluß
gilt
für
die
Laufzeit
des
SAVE
II-Programms.
This
Decision
shall
apply
for
the
duration
of
the
SAVE
II
programme.
TildeMODEL v2018
Mit
der
anderen
Verordnung
wird
die
Laufzeit
des
PEACE-Programms
bis
Ende
2006
verlängert.
The
second
Regulation
extends
the
duration
of
the
PEACE
programme
until
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Während
der
5-jährigen
Laufzeit
des
Programms
wird
die
Kommission
darauf
hinarbeiten,
During
the
five
year
period
the
Commission
will
aim
to:
TildeMODEL v2018
Während
der
5-jährigen
Laufzeit
des
Programms
wird
die
Kommission:
During
the
five
year
programme
period
the
Commission
will:
TildeMODEL v2018
Während
der
Laufzeit
des
Programms
wird
eine
regelmäßige
Evaluierung
vorgenommen.
Regular
evaluations
are
undertaken
throughout
the
programme.
TildeMODEL v2018
Über
die
Laufzeit
des
Programms
gewannen
die
Maßnahmen
zur
Erinnerung
zunehmend
an
Bedeutung.
Remembrance
gained
increasing
prominence
during
the
life
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Eine
Partnerschaftsrahmenvereinbarung
kann
für
die
Laufzeit
des
Programms
gelten.
The
framework
partnership
may
cover
the
duration
of
the
programme.
DGT v2019