Übersetzung für "Vorstellung des programms" in Englisch
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Vorstellung
des
Programms
des
österreichischen
Vorsitzes.
The
next
item
is
the
presentation
of
the
programme
of
the
Austrian
Presidency.
Europarl v8
Festivalbeginn
ist
Mittwoch
um
14:00
Uhr
mit
Vorstellung
des
Programms.
The
Beginning
of
the
festival
is
on
Wednesday
at
2:00p.m.
with
the
presentation
of
the
Programms.
CCAligned v1
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Erklärung
des
Rates
zur
Vorstellung
des
Programms
des
französischen
Vorsitzes.
The
next
item
is
the
Council
statement
on
the
presentation
of
the
programme
of
the
French
Presidency.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Erklärung
des
Rates
über
die
Vorstellung
des
Programms
des
spanischen
Ratsvorsitzes.
The
next
item
is
the
statement
by
the
Council
on
presentation
of
the
programme
of
the
Spanish
Presidency.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Erklärung
des
Rates
zur
Vorstellung
des
Programms
des
finnischen
Vorsitzes.
The
next
item
is
the
Council
Statement
on
the
presentation
of
the
programme
of
the
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Dies
ist
Band
1
der
Einführungsveranstaltung
zur
Vorstellung
des
Programms
„Schulen
des
zweiten
Bildungsweges".
This
working
document
of
the
Commission
complements
the
COM
97(563)
and
highlights
Community
actions
conducted
since
1976
and
the
results
achieved
after
implementation'
of
the
current
programmes
(Leonardo
da
Vinci,
Socrates
and
Youth
for
Europe).
It
is
divided
into
four
sections.
EUbookshop v2
Wir
wohnen
heute
nicht
nur
der
routinemäßigen
Vorstellung
des
Programms
bzw.
des
Terminkalenders
der
Kommission
bei.
The
four
major
areas
in
which
solutions
must
be
found
this
year
and
next
—
agriculture,
the
budget,
econo
mic
cooperation
and
trade
—
can
steer
the
Com
munity
in
two
directions.
EUbookshop v2
Auf
einer
Pressekonferenz
des
NOK
in
Berlin
meinte
Steinbach
bei
der
Vorstellung
des
Programms...
While
presenting
the
programme
at
a
recent
NOK
press
conference
in
Berlin,
Steinbach
said,
"I...
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
habe
ich
gleich
bei
der
ersten
Vorstellung
des
Programms
und
auch
hier
vor
dem
Parlament
sowie
bei
jeder
Gelegenheit
auch
vor
dem
Rat
klar
darauf
hingewiesen,
daß
die
Absicht
der
Kommission
nicht
darin
besteht,
das
Subsidiaritätsprinziop
in
irgendeiner
Weise
anzutasten.
Indeed,
when
the
programme
was
first
presented
to
Parliament
and
whenever
I
spoke
to
the
Council
I
made
a
point
of
emphasizing
that
the
Commission
had
every
intention
of
respecting
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Sie
werden
sich
gewiß
erinnern,
daß
ich
auf
der
Plenartagung
im
November
1997
bei
der
Vorstellung
des
Programms
ALTENER
II
zum
einen
den
Rahmen
skizziert
hatte,
in
den
das
Programm
einzuordnen
ist,
zum
anderen
aber
auch
unsere
Bestrebungen
im
Hinblick
auf
eine
Stärkung
unserer
Politik
aufgezeigt
hatte.
You
will
of
course
remember
that
during
Parliament's
sitting
of
November
1997,
when
I
presented
the
ALTENER
II
programme
to
you,
I
outlined
to
you
the
framework
for
the
programme,
and
I
also
outlined
the
aspirations
we
had
to
strengthen
our
policy.
Europarl v8
Der
nächste
Tagesordnungspunkt
ist
die
Erläuterung
des
amtierenden
Präsidenten
des
Rates
zur
Vorstellung
des
Programms
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
The
next
item
is
the
statement
by
the
President-in-Office
of
the
Council
on
presentation
of
the
work
programme
of
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Sollten
wir
nicht
aber
anläßlich
Ihrer
Vorstellung
des
Programms
für
das
kommende
Jahr
über
eine
Bilanz
der
früheren
Jahre
verfügen,
und
zwar
nicht
nur
eine
Bilanz
mit
Zahlen,
sondern
für
die
einzelnen
nicht
abgeschlossenen
Dossiers
mit
Angaben
der
technischen
oder
politischen
Gründe,
die
zu
der
Verzögerung
oder
Blockade
geführt
haben?
When
you
present
your
programme
for
the
coming
year,
should
we
not
be
provided
with
a
review
of
the
programmes
of
previous
years
-
and
not
merely
a
quantitative
review,
but,
for
each
project
not
successfully
completed,
an
explanation
of
the
technical
or
political
reasons
which
led
to
the
blockage
or
delay?
Europarl v8
Wir
nehmen
das
Reformversprechen
der
Kommission
und
insbesondere
Ihr
Versprechen,
Herr
Prodi,
das
Europäische
Parlament
zum
Reformpaket
zu
konsultieren,
zur
Kenntnis
und
gehen
davon
aus,
daß
dies
noch
vor
der
Vorstellung
des
Programms
im
Februar
erfolgt.
We
note
the
Commission'
s
commitment
to
the
reform
agenda
and,
in
particular,
Mr
Prodi,
your
commitment
to
consult
the
European
Parliament
on
the
reform
programme.
Europarl v8
Anlässlich
der
Vorstellung
des
Programms
der
Präsidentschaft
vor
dem
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
hatte
ich
darauf
hingewiesen,
welche
Priorität
diese
beiden
Bereiche,
die
Asylpolitik
einerseits
und
die
Einwanderungspolitik
andererseits,
aus
mehreren
Gründen
für
unsere
Präsidentschaft
haben.
When
I
introduced
the
presidency'
s
programme
to
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs,
I
mentioned
the
fact
that
our
presidency
had
made
these
two
areas
-
asylum
on
the
one
hand
and
immigration
on
the
other
-
a
priority,
and
said
that
there
were
several
reasons
for
our
doing
so.
Europarl v8
Ein
weiterer,
sehr
wichtiger
Meilenstein
war
die
Vorstellung
des
Europäischen
Programms
für
Sicherheitsforschung
durch
die
Kommission,
das
2007
beginnen
wird
und
mit
einem
Finanzvolumen
von
mindestens
1 Mrd.
EUR
ausgestattet
ist.
Another
very
significant
development
was
the
Commission’s
announcement
of
the
European
Programme
for
Security
Research
that
will
be
operating
with
a
budget
of
at
least
EUR 1 billion
as
of
2007.
Europarl v8
Viertens
schließlich,
Herr
Präsident,
haben
wir
entsprechend
den
Verpflichtungen,
die
ich
anlässlich
der
Vorstellung
des
Programms
der
Ratspräsidentschaft
Luxemburgs
am
12.
Januar
eingegangen
bin,
die
Beziehungen
zu
unserem
US-amerikanischen
Partner
verbessert.
Fourthly
and
lastly,
Mr
President,
as
promised
on
12 January
when
I
presented
the
programme
for
the
Luxembourg
Presidency,
we
have
improved
our
relations
with
our
US
partner.
Europarl v8
Andernfalls
stehen
wir
erneut
vor
der
von
Präsident
Prodi
im
EP
anlässlich
der
Vorstellung
des
Programms
für
2001
beschriebenen
paradoxen
Situation,
dass
"Europa
immer
mehr
an
Bedeutung
gewinnt
und
doch
als
immer
weiter
entfernt
empfunden
wird
".
Otherwise,
we
shall
again
be
faced
with
the
paradox,
described
by
President
Prodi
when
presenting
the
Commission'
s
work
programme
for
2001
to
the
European
Parliament,
of
a
Europe
that
is
ever
more
necessary
yet
which
is
seen
as
ever
more
remote.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
gutes
Gelingen,
und
ich
hoffe,
dass
Sie
am
Ende
Ihrer
Präsidentschaft
in
den
Punkten,
die
Sie
bei
der
Vorstellung
des
Programms
dieses
Vorsitzes
hervorgehoben
haben,
ein
gutes
Stück
vorangekommen
sind.
I
wish
you
good
luck
and
I
hope
that
at
the
end
of
the
presidency,
you
will
have
been
able
to
make
progress
on
most
of
the
points
that
you
highlighted
in
the
presentation
on
this
presidency.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bei
der
Vorstellung
des
Programms
des
spanischen
Ratsvorsitzes
und
der
wichtigsten
politischen
Schwerpunkte,
die
in
den
nächsten
sechs
Monaten
im
Mittelpunkt
der
Arbeit
der
Europäischen
Union
stehen
werden,
hat
der
spanische
Ministerpräsident
erklärt,
dass
der
weltweite
Kampf
gegen
den
Terrorismus
während
des
sechsmonatigen
spanischen
Ratsvorsitzes
an
erster
Stelle
stehen
wird.
Mr
President,
in
setting
out
the
presidency's
programme
with
regard
to
key
policy
issues,
which
will
be
addressed
over
the
next
six
months
by
the
European
Union,
the
Spanish
Prime
Minister
has
stated
that
his
priority
of
priorities
during
Spain's
six-months'
presidency
of
the
EU
will
be
the
global
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
würden
einen
Herrn
oder
eine
Frau
Lissabon
auf
Regierungsebene
benennen,
der/die
mit
der
Koordination
der
verschiedenen
Elemente
der
Strategie
und
der
Vorstellung
des
Lissabon-Programms
betraut
wäre.
Member
States
would
appoint
a
Mr
or
Ms
Lisbon
at
government
level
charged
with
co-ordinating
the
different
elements
of
the
strategy
and
presenting
the
Lisbon
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Vorstellung
des
nationalen
Programms
für
die
Annahme
des
Besitzstands
durch
die
Türkei
ist
eine
begrüßenswerte
Entwicklung.
The
presentation
by
Turkey
of
its
National
Programme
for
adopting
the
acquis
is
a
welcome
development.
TildeMODEL v2018
Einen
Tag
nach
der
Vorstellung
des
Programms
des
spanischen
EU-Ratsvorsitzes
durch
Ministerpräsident
José
Zapatero
vor
dem
Europäischen
Parlament
debattierten
Mitglieder
des
EWSA
die
Prioritäten
Spaniens
für
das
kommende
Halbjahr
mit
dem
Staatssekretär
für
die
Europäische
Union,
Diego
López
Garrido.
The
day
after
Spanish
Premier
José
Zapatero
presented
his
country's
EU
Presidency
Programme
to
the
European
Parliament,
EESC
Members
discussed
the
Presidency's
priorities
with
Mr
Diego
López
Garrido,
Spanish
Secretary
of
State
for
European
affairs.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Vorstellung
des
„nationalen
Programms
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung“
im
Juli
2001
und
zur
Stärkung
des
integrierten
Charakters
des
NAP
(Eingliederung)
erweist
es
sich
darüber
hinaus
als
unverzichtbar,
durch
geeignete
Indikatoren
und
die
gemeinsame
Umsetzung
des
NAP
(Eingliederung)
und
einer
Palette
unterschiedlichere
Programme
und
Initiativen,
die
von
den
Behörden
Frankreichs
im
Bereich
der
sozialen
Eingliederung
beschlossen
werden,
für
ein
anhaltendes
Follow-up
zu
sorgen.
Furthermore,
in
the
light
of
the
presentation
of
the
“national
programme
on
preventing
and
tackling
poverty
and
social
exclusion”
in
July
2001,
and
to
reinforce
the
integrated
nature
of
the
NAPincl,
it
is
essential
to
ensure
a
sustained
follow-up
using
appropriate
indicators,
as
well
as
joint
implementation
of
the
NAPincl
and
all
the
various
programmes
and
initiatives
which
the
French
authorities
adopt
with
regard
to
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Der
Pr
sident
des
Rates
hob
bei
der
Vorstellung
des
Programms
die
beiden
Hauptstr
nge
hervor,
n
mlich
zum
einen
den
bergang
zur
dritten
Stufe
der
WWU
und
die
Fortf
hrung
der
einschl
gigen
Vorarbeiten
und
zum
anderen
den
Bereich
des
Steuerrechts,
wobei
sowohl
die
zur
Pr
fung
vorliegenden
Vorschl
ge
als
auch
neue
Impulse
gemeint
sind.
When
presenting
his
programme,
the
President
of
the
Council
highlighted
its
two
central
themes
which
are
on
one
hand
implementation
of
Phase
III
of
EMU
and
continuation
of
the
preparations
for
that
purpose
and
on
the
other
hand
taxation,
with
regard
to
both
proposals
under
consideration
and
giving
a
new
impetus.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Diskussion
über
interne
Angelegenheiten
der
VEM,
der
Vorlage
des
Jahresabschlusses
und
der
Vorstellung
des
Entwurfs
des
Programms
der
diesjährigen
Reise
werde
Martin
Westlake,
Generalsekretär
des
EWSA,
am
Morgen
über
den
Mehrjährigen
Finanzrahmen
sprechen.
In
the
morning,
after
a
discussion
on
internal
matters
relating
to
the
AFM,
a
presentation
of
the
accounts
and
submission
of
the
draft
programme
for
the
annual
trip,
Mr
Martin
Westlake,
EESC
secretary-general,
would
address
the
meeting
on
The
Multiannual
Financial
Framework.
TildeMODEL v2018
Der
Pr
sident
des
Rates
nannte
bei
der
Vorstellung
des
Programms
als
besondere
Schwerpunkte
die
Fortsetzung
der
Arbeiten
zur
Durchf
hrung
der
dritten
Phase
der
WWU
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
des
Gipfels
von
Dublin,
die
Anstrengungen
f
r
eine
verst
rkte
Zusammenarbeit
innerhalb
des
ECOFIN-Rates
zur
Schaffung
von
Arbeitspl
tzen,
die
Bereiche
Betrugsbek
mpfung
und
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsf
hrung,
die
Fortsetzung
der
Haushaltsdisziplin
sowie
die
Weiterf
hrung
der
Arbeiten
in
den
Bereichen
Steuern
und
Finanzdienstleistungen.
The
President
of
the
Council,
when
presenting
his
programme,
laid
particular
emphasis
on
the
continuation
of
work
regarding
the
implementation
of
Phase
III
of
EMU
on
the
basis
of
the
results
of
the
"Dublin"
Summit,
on
efforts
for
enhancing
cooperation
within
the
ECOFIN
Council
to
stimulate
employment,
the
fight
against
fraud
and
sound
financial
management,
continued
budgetary
discipline,
as
well
as
carrying
forward
work
in
the
areas
of
taxation
and
financial
services.
TildeMODEL v2018
Vorstellung
des
Programms
des
Europäischen
Verbrauchertags
2016,
der
unter
dem
Motto
"Bessere
Rechtsetzung
für
Verbraucher"
steht.
Presentation
of
the
2016
European
Consumers'
Day
programme,
which
would
focus
on
Better
regulation
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
findet
wegen
der
Vorstellung
des
Programms
der
französischen
Präsidentschaft
ausnahmsweise
morgen
um
9.00
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
tomorrow
at
9
a.m.,
by
way
of
exception,
due
to
the
presentation
of
the
programme
for
the
French
Presidency.
Europarl v8