Übersetzung für "Lange vorbereitungszeit" in Englisch

Während die Szene vorbereitet wurde - sie hatte eine lange Vorbereitungszeit...
While the scene was prepared - it had a long prep time...
OpenSubtitles v2018

Eine lange Vorbereitungszeit wird mit einem außergewöhnlich anders aussehenden Messestand belohnt.
A long period of preparation is being rewarded with an outstanding unusual booth design.
CCAligned v1

Frau Präsidentin, Herr Kommissar, zunächst möchte ich bemerken, daß dem vorliegenden Initiativbericht über eine neue Strategie für die Berggebiete in der Europäischen Union eine ziemlich lange Vorbereitungszeit vorausgeht und daß dieser Bericht eine Ergänzung zu den geleisteten Vorarbeiten darstellt, die natürlich aktualisiert werden mußten.
Madam President, I wish to say first of all that this own-initiative report on a new strategy for mountain regions in Europe goes back quite a long way and picks up on previous work which clearly needed updating.
Europarl v8

Da die Ausstattung der Arbeitsplätze und die Schulung der Mitarbeiter eine lange Vorbereitungszeit erfordert, muss diese Verordnung unbedingt so schnell wie möglich verabschiedet werden.
Given the substantial lead-in time for the equipment of posts and training, there is real urgency to adopt this regulation as soon as possible.
Europarl v8

Die lange Vorbereitungszeit, die dem Inkrafttreten der Verordnungen vorausgeht, ermöglicht es den Mitgliedstaaten und insbesondere den neuen Mitgliedstaaten, die erforderlichen Vorkehrungen im Hinblick auf die öffentlichen Verwaltungsstrukturen, die verschiedenen Arten von Einrichtungen, die Begünstigten der Projekte und die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zu treffen.
The fact that these regulations are being prepared a long way in advance of the period during which they will apply will enable the Member States, and in particular the new Member States, to make appropriate preparations in terms of public authority structures, the various types of institutions, beneficiaries of the projects and national legislation.
Europarl v8

Für die Umsetzung der Bestimmungen der vorgeschlagenen Richtlinie in einzelstaat­liches Recht und die Gewährleistung des erforderlichen Fundus an Tierärzten, Datenbanken und Verwaltungsinfrastruktur ist eine entsprechend lange Vorbereitungszeit erforderlich, die möglicher­weise über die vorgesehene Frist für die Vornahme der betreffenden Anpassungen (31. Dezember 2002) hinausreichen wird.
Transposing the Directive into Member States' national law and ensuring the availability of the necessary veterinarians, databases and administrative infrastructure presuppose lengthy preparation, going beyond the deadline laid down for compliance with the Directive (31 December 2002).
TildeMODEL v2018

Für die Umsetzung der Bestimmungen der vorgeschlagenen Richtlinie in einzelstaat­liches Recht und die Gewährleistung des erforderlichen Fundus an Tierärzten, Datenbanken und Ver­waltungsinfrastruktur ist eine entsprechend lange Vorbereitungszeit erforderlich, die möglicherweise über die vorgesehene Frist für die Vornahme der betreffenden Anpassungen (31. Dezember´2002) hinausreichen wird.
Transposing the Directive into Member States' national law and ensuring the availability of the necessary veterinarians, databases and administrative infrastructure presuppose lengthy preparation, going beyond the deadline laid down for compliance with the Directive (31 December 2002).
TildeMODEL v2018

Der Annahme dieser Dokumente durch die Kommission gingen mehrere Debatten und eine lange Vorbereitungszeit voraus, die mit dem heutigen Tag zu Ende geht.
The Commission has just adopted these documents after several exploratory debates on the subject and following a long preparatory period which concludes with today’s debate.
TildeMODEL v2018

Von den vorgenannten Maßnahmen der 1. Stufe sollten mo¨glichst viele zum Zeitpunkt der Inkraftsetzung des Schengener Durchfu¨hrungsu¨bereinkommens abgeschlossen sein, zumindest die, die ohne lange Vorbereitungszeit schnell umgesetzt werden ko¨nnen (z. B. die Beseitigung von Fahrbahnsperren).
As many as possible of the measures referred to in Phase 1 should be completed by the time the conventionimplementing the Schengen Agreement is brought into force, or at least those which can be implemented quickly without any lengthy preparations (e.g. the removal of road barriers).
EUbookshop v2

Die Befestigung von Isolationsplatten auf Metallträgern mittels Schrauben bedingt eine lange Vorbereitungszeit für die Herstellung entsprechender Gewinde.
The attachment of insulation panels to metal supports by means of screws requires a long preparation period for the fabrication of appropriately threaded holes.
EuroPat v2

Insbesondere ein Ink-Jet-Drucker, der mit einem Personalcomputer verbunden ist, der täglich neu gestartet wird, erfordert eine zu lange Vorbereitungszeit für die Druck-Aufgabe.
In particular, an ink jet printer connected to a personal computer that is restarted daily requires too long a preparation time for the printing job.
EuroPat v2

Eine derart lange Vorbereitungszeit ist aber bei dem gegenwärtig herrschenden Konkurrenzdruck in der Automobilindustrie, welcher sich in der Devise "fast to market" niederschlägt, nicht nur unwirtschaftlich, sondern auch nicht mehr tolerabel.
But with the pressure of competition which obtains at present in the automobile industry, expressed in the catchphrase "fast to market", a preparation time of this length is not only uneconomic, but also no longer tolerable.
EuroPat v2

Diese Fristen sind Ergebnis eines Kompromisses zwischen den Interessen der Unternehmen auf der einen Seite, die über möglichst lange Vorbereitungszeit verfügen woUen, und den Interessen der öffentlichen Auftraggeber auf der anderen Seite, die in der Lage seia müssen, binnen angemessener Zeit einen öffentlichen Auftrag ausführen zu können.
These time-limits ate the outcome of compromises reached between the interests of the undertakings which sought as much time as possible to prepare their tenders and interests of those placing the public contracts who must be able to complete the work within a reasonable period of time.
EUbookshop v2

Kann die Kommission die lange Vorbereitungszeit für diesen Entwurf, der bereits 1998 hätte umgesetzt werden sollen, erklären?
Can the Commission account for the lengthy gestation of this draft, which should in theory have emerged in its final form in 1998?
Europarl v8

Aber was ist, wenn ich zum Beispiel Fleisch vorbereiten möchte, hat dies eine sehr lange Vorbereitungszeit?
But what if I want to cook something that takes a long preparation time?
CCAligned v1

Für jede Reihe von Experimenten war eine lange Vorbereitungszeit notwendig um Messsyteme zu testen und um Targets und Projektile einzurichten.
For each set of experiments a long lead time was needed to test recording systems, and to prepare projectiles and target blocks.
ParaCrawl v7.1

Das Red Dot-prämierte Käsefondue-Set Twinkle macht es ohne lange Vorbereitungszeit möglich, schnell und unkompliziert, den Gästen ein Käsefondue anzubieten.
The Twinkle fondue set, which has won a Red Dot, allows you to offer your guests a cheese fondue quickly and easily without any long preparation time.
ParaCrawl v7.1

Den Re-Zertifizierungen der ISO 9001 und der ISO 14001 nach der neusten Version von 2015 ging eine lange und intensive Vorbereitungszeit voraus.
The re-certifications of ISO 9001 and ISO 14001 according to the latest 2015 version was preceded by a long and intensive lead time.
ParaCrawl v7.1

Dies war nur durch eine lange Vorbereitungszeit und kontinuierlichen Kontakt möglich, bei dem ein vertrautes Verhältnis zu den ProtagonistInnen entstanden ist, sodass sie sich, wenn gefilmt wurde, entspannt und wie im Alltag verhalten konnten.
This was only possible after a great deal of preparations and continuous contact, in the course of which a certain familiarity with the protagonists developed; as a result, they were able to relax and act natural, like in daily life, while being filmed.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, warum Jesus durch eine sehr lange Vorbereitungszeit gehen musste, es war notwendig, dass er extrem hohe Schwingungen in seinem physischen Körper ertrug.
This is why Jesus went through a long preparation for this role, for he had to be able to withstand an extremely high vibration in his physical body.
ParaCrawl v7.1

Dass die Umsetzung eines Online-Shops keine lange Vorbereitungszeit benötigt, zeigen die Fachleute anhand der Software novomind iSHOP.
The experts will use the novomind iSHOP software to demonstrate that no long lead time is required to realise an online shop.
ParaCrawl v7.1

Die lange Vorbereitungszeit hatten sie gebraucht, um ein Problem zu lösen: Der Freiherr von Görtz war in seinem Amt absolut ehrlich gewesen – eine Seltenheit in diesen Tagen.
They had needed this long period of preparation to solve a problem: Freiherr von Görtz had executed his office with absolute sincerity – something extraordinary in those days.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Fällen ist für den Umstrukturierungsprozess eine längere Vorbereitungszeit erforderlich.
In certain cases, a longer preparatory period for the restructuring process is needed.
DGT v2019

Diese Maßnahmen bedeuten aber eine längere Vorbereitungszeit für die eigentliche Farberkennung.
These measures, however, mean a longer preparation time for the actual color recognition.
EuroPat v2

Solche Bastellösungen bedürfen einer langen Vorbereitungszeit für den Aufbau.
Such solutions require a long time of preparation for the setup.
ParaCrawl v7.1

Und mal wieder war das mit hohen Kosten und einer längeren Vorbereitungszeit verbunden.
And again the crossing came along with high costs and long preparation time.
ParaCrawl v7.1

Nach langer Vorbereitungszeit können die Bagger endlich arbeiten!
After a long preparation time, the excavators could finally start their work!
ParaCrawl v7.1

Die zentrale Initiation des Schamanen tritt nach langer "Vorbereitungszeit" ein.
The pivotal initiation of the shaman occurs after a long period of preparation.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen sind Sonderwerbeformen und spezielle Kampagnen die eine längere Vorbereitungszeit benötigen.
Exceptions are special advertising forms and particular campaigns which require a longer preparation time.
ParaCrawl v7.1

Nach einer langen Vorbereitungszeit konnte der Traum in diesem Jahr endlich Wirklichkeit werden.
This year the dream could be put into practice after a long time of preparation.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 1990 wurden nach langer Vorbereitungszeit die ersten Sockel für die Schirme verlegt.
In December 1990, after much preparation, the first steel bases for the umbrellas were installed.
Wikipedia v1.0

Ich brauche eine längere Vorbereitungszeit.
I want time to do things right.
OpenSubtitles v2018

Nach langer Vorbereitungszeit werden die einzelnen Nationen ihre Heimat auf verschiedenste Art und Weise präsentieren.
After a long preparation period, the individual nations will present their nation in various ways.
ParaCrawl v7.1

Nach langer Vorbereitungszeit startete am 1. Mai 2015 der Radio-Sylvia-Shop, der Fan-Artikel und Tonträger anbietet.
After a long preparation period the Radio Sylvia Shop started on 1st May 2015 offering fan articles and records.
ParaCrawl v7.1

Tipps zum Englischlernen Ist Ihr Englischniveau unter B2, empfehlen wir eine längere Vorbereitungszeit .
If you are below the B2 level, we recommend considering a longer preparation time.
ParaCrawl v7.1

Nach längerer Vorbereitungszeit wurden am vergangenen Wochenende sämtliche WebsiteBaker - Webspaces auf neue Server umgezogen.
After a longer preparation time last weekend all WB - Webspaces was moved to new servers.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht mit seiner langen Vorbereitungszeit und die Auswertung der Erfahrungen, die der Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten vorgenommen hat (und an dieser Stelle möchte ich sagen, daß mir die Stellungnahme des Kollegen Cot unverständlich ist), soll nun genau den Impuls aufzeigen und geben, den diese Frage innerhalb der Europäischen Union heute benötigt.
So the report, the long preparation, the assessment of experiences, which has resulted from the work in the Committee on Employment and Social Affairs (and at this juncture I must say that I cannot understand Mr Cot's position), accurately underlines the importance of this issue in the European Union today and gives it the fillip it needs.
Europarl v8

Einen großen Teil des Programms machen Investitionen in die Infrastruktur aus, die eine längere Vorbereitungszeit erfordern und für die der Hauptteil der Zahlungen gegen Ende des Programmplanungszeitraums, der sich bis Dezember 2012 erstreckt, erfolgen wird.
A great share of the programme is devoted to infrastructure investments, which require more time to prepare and for which the bulk of payments will take place in the latter part of the programming period, which is due to last until December 2012.
Europarl v8

Auch ich möchte der Berichterstatterin für ihre Arbeit danken, und ich stimme dem Erfordernis einer möglichst langen Vorbereitungszeit zu, wenn wir wollen, dass das Jahr der Chancengleichheit spürbare Folgen hat.
Mr President, I too would like to thank the rapporteur for her work, and I appreciate the need for maximum preparation time if the Year of Equal Opportunities is going to have any meaningful impact.
Europarl v8