Translation of "Lange vorbereitungszeit" in English
Während
die
Szene
vorbereitet
wurde
-
sie
hatte
eine
lange
Vorbereitungszeit...
While
the
scene
was
prepared
-
it
had
a
long
prep
time...
OpenSubtitles v2018
Eine
lange
Vorbereitungszeit
wird
mit
einem
außergewöhnlich
anders
aussehenden
Messestand
belohnt.
A
long
period
of
preparation
is
being
rewarded
with
an
outstanding
unusual
booth
design.
CCAligned v1
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
zunächst
möchte
ich
bemerken,
daß
dem
vorliegenden
Initiativbericht
über
eine
neue
Strategie
für
die
Berggebiete
in
der
Europäischen
Union
eine
ziemlich
lange
Vorbereitungszeit
vorausgeht
und
daß
dieser
Bericht
eine
Ergänzung
zu
den
geleisteten
Vorarbeiten
darstellt,
die
natürlich
aktualisiert
werden
mußten.
Madam
President,
I
wish
to
say
first
of
all
that
this
own-initiative
report
on
a
new
strategy
for
mountain
regions
in
Europe
goes
back
quite
a
long
way
and
picks
up
on
previous
work
which
clearly
needed
updating.
Europarl v8
Da
die
Ausstattung
der
Arbeitsplätze
und
die
Schulung
der
Mitarbeiter
eine
lange
Vorbereitungszeit
erfordert,
muss
diese
Verordnung
unbedingt
so
schnell
wie
möglich
verabschiedet
werden.
Given
the
substantial
lead-in
time
for
the
equipment
of
posts
and
training,
there
is
real
urgency
to
adopt
this
regulation
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
lange
Vorbereitungszeit,
die
dem
Inkrafttreten
der
Verordnungen
vorausgeht,
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
und
insbesondere
den
neuen
Mitgliedstaaten,
die
erforderlichen
Vorkehrungen
im
Hinblick
auf
die
öffentlichen
Verwaltungsstrukturen,
die
verschiedenen
Arten
von
Einrichtungen,
die
Begünstigten
der
Projekte
und
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zu
treffen.
The
fact
that
these
regulations
are
being
prepared
a
long
way
in
advance
of
the
period
during
which
they
will
apply
will
enable
the
Member
States,
and
in
particular
the
new
Member
States,
to
make
appropriate
preparations
in
terms
of
public
authority
structures,
the
various
types
of
institutions,
beneficiaries
of
the
projects
and
national
legislation.
Europarl v8
Für
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
in
einzelstaatliches
Recht
und
die
Gewährleistung
des
erforderlichen
Fundus
an
Tierärzten,
Datenbanken
und
Verwaltungsinfrastruktur
ist
eine
entsprechend
lange
Vorbereitungszeit
erforderlich,
die
möglicherweise
über
die
vorgesehene
Frist
für
die
Vornahme
der
betreffenden
Anpassungen
(31.
Dezember
2002)
hinausreichen
wird.
Transposing
the
Directive
into
Member
States'
national
law
and
ensuring
the
availability
of
the
necessary
veterinarians,
databases
and
administrative
infrastructure
presuppose
lengthy
preparation,
going
beyond
the
deadline
laid
down
for
compliance
with
the
Directive
(31
December
2002).
TildeMODEL v2018
Für
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
in
einzelstaatliches
Recht
und
die
Gewährleistung
des
erforderlichen
Fundus
an
Tierärzten,
Datenbanken
und
Verwaltungsinfrastruktur
ist
eine
entsprechend
lange
Vorbereitungszeit
erforderlich,
die
möglicherweise
über
die
vorgesehene
Frist
für
die
Vornahme
der
betreffenden
Anpassungen
(31.
Dezember´2002)
hinausreichen
wird.
Transposing
the
Directive
into
Member
States'
national
law
and
ensuring
the
availability
of
the
necessary
veterinarians,
databases
and
administrative
infrastructure
presuppose
lengthy
preparation,
going
beyond
the
deadline
laid
down
for
compliance
with
the
Directive
(31
December
2002).
TildeMODEL v2018
Der
Annahme
dieser
Dokumente
durch
die
Kommission
gingen
mehrere
Debatten
und
eine
lange
Vorbereitungszeit
voraus,
die
mit
dem
heutigen
Tag
zu
Ende
geht.
The
Commission
has
just
adopted
these
documents
after
several
exploratory
debates
on
the
subject
and
following
a
long
preparatory
period
which
concludes
with
today’s
debate.
TildeMODEL v2018
Von
den
vorgenannten
Maßnahmen
der
1.
Stufe
sollten
mo¨glichst
viele
zum
Zeitpunkt
der
Inkraftsetzung
des
Schengener
Durchfu¨hrungsu¨bereinkommens
abgeschlossen
sein,
zumindest
die,
die
ohne
lange
Vorbereitungszeit
schnell
umgesetzt
werden
ko¨nnen
(z.
B.
die
Beseitigung
von
Fahrbahnsperren).
As
many
as
possible
of
the
measures
referred
to
in
Phase
1
should
be
completed
by
the
time
the
conventionimplementing
the
Schengen
Agreement
is
brought
into
force,
or
at
least
those
which
can
be
implemented
quickly
without
any
lengthy
preparations
(e.g.
the
removal
of
road
barriers).
EUbookshop v2
Die
Befestigung
von
Isolationsplatten
auf
Metallträgern
mittels
Schrauben
bedingt
eine
lange
Vorbereitungszeit
für
die
Herstellung
entsprechender
Gewinde.
The
attachment
of
insulation
panels
to
metal
supports
by
means
of
screws
requires
a
long
preparation
period
for
the
fabrication
of
appropriately
threaded
holes.
EuroPat v2
Insbesondere
ein
Ink-Jet-Drucker,
der
mit
einem
Personalcomputer
verbunden
ist,
der
täglich
neu
gestartet
wird,
erfordert
eine
zu
lange
Vorbereitungszeit
für
die
Druck-Aufgabe.
In
particular,
an
ink
jet
printer
connected
to
a
personal
computer
that
is
restarted
daily
requires
too
long
a
preparation
time
for
the
printing
job.
EuroPat v2
Eine
derart
lange
Vorbereitungszeit
ist
aber
bei
dem
gegenwärtig
herrschenden
Konkurrenzdruck
in
der
Automobilindustrie,
welcher
sich
in
der
Devise
"fast
to
market"
niederschlägt,
nicht
nur
unwirtschaftlich,
sondern
auch
nicht
mehr
tolerabel.
But
with
the
pressure
of
competition
which
obtains
at
present
in
the
automobile
industry,
expressed
in
the
catchphrase
"fast
to
market",
a
preparation
time
of
this
length
is
not
only
uneconomic,
but
also
no
longer
tolerable.
EuroPat v2
Diese
Fristen
sind
Ergebnis
eines
Kompromisses
zwischen
den
Interessen
der
Unternehmen
auf
der
einen
Seite,
die
über
möglichst
lange
Vorbereitungszeit
verfügen
woUen,
und
den
Interessen
der
öffentlichen
Auftraggeber
auf
der
anderen
Seite,
die
in
der
Lage
seia
müssen,
binnen
angemessener
Zeit
einen
öffentlichen
Auftrag
ausführen
zu
können.
These
time-limits
ate
the
outcome
of
compromises
reached
between
the
interests
of
the
undertakings
which
sought
as
much
time
as
possible
to
prepare
their
tenders
and
interests
of
those
placing
the
public
contracts
who
must
be
able
to
complete
the
work
within
a
reasonable
period
of
time.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
die
lange
Vorbereitungszeit
für
diesen
Entwurf,
der
bereits
1998
hätte
umgesetzt
werden
sollen,
erklären?
Can
the
Commission
account
for
the
lengthy
gestation
of
this
draft,
which
should
in
theory
have
emerged
in
its
final
form
in
1998?
Europarl v8
Aber
was
ist,
wenn
ich
zum
Beispiel
Fleisch
vorbereiten
möchte,
hat
dies
eine
sehr
lange
Vorbereitungszeit?
But
what
if
I
want
to
cook
something
that
takes
a
long
preparation
time?
CCAligned v1
Für
jede
Reihe
von
Experimenten
war
eine
lange
Vorbereitungszeit
notwendig
um
Messsyteme
zu
testen
und
um
Targets
und
Projektile
einzurichten.
For
each
set
of
experiments
a
long
lead
time
was
needed
to
test
recording
systems,
and
to
prepare
projectiles
and
target
blocks.
ParaCrawl v7.1
Das
Red
Dot-prämierte
Käsefondue-Set
Twinkle
macht
es
ohne
lange
Vorbereitungszeit
möglich,
schnell
und
unkompliziert,
den
Gästen
ein
Käsefondue
anzubieten.
The
Twinkle
fondue
set,
which
has
won
a
Red
Dot,
allows
you
to
offer
your
guests
a
cheese
fondue
quickly
and
easily
without
any
long
preparation
time.
ParaCrawl v7.1
Den
Re-Zertifizierungen
der
ISO
9001
und
der
ISO
14001
nach
der
neusten
Version
von
2015
ging
eine
lange
und
intensive
Vorbereitungszeit
voraus.
The
re-certifications
of
ISO
9001
and
ISO
14001
according
to
the
latest
2015
version
was
preceded
by
a
long
and
intensive
lead
time.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
nur
durch
eine
lange
Vorbereitungszeit
und
kontinuierlichen
Kontakt
möglich,
bei
dem
ein
vertrautes
Verhältnis
zu
den
ProtagonistInnen
entstanden
ist,
sodass
sie
sich,
wenn
gefilmt
wurde,
entspannt
und
wie
im
Alltag
verhalten
konnten.
This
was
only
possible
after
a
great
deal
of
preparations
and
continuous
contact,
in
the
course
of
which
a
certain
familiarity
with
the
protagonists
developed;
as
a
result,
they
were
able
to
relax
and
act
natural,
like
in
daily
life,
while
being
filmed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
warum
Jesus
durch
eine
sehr
lange
Vorbereitungszeit
gehen
musste,
es
war
notwendig,
dass
er
extrem
hohe
Schwingungen
in
seinem
physischen
Körper
ertrug.
This
is
why
Jesus
went
through
a
long
preparation
for
this
role,
for
he
had
to
be
able
to
withstand
an
extremely
high
vibration
in
his
physical
body.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Umsetzung
eines
Online-Shops
keine
lange
Vorbereitungszeit
benötigt,
zeigen
die
Fachleute
anhand
der
Software
novomind
iSHOP.
The
experts
will
use
the
novomind
iSHOP
software
to
demonstrate
that
no
long
lead
time
is
required
to
realise
an
online
shop.
ParaCrawl v7.1
Die
lange
Vorbereitungszeit
hatten
sie
gebraucht,
um
ein
Problem
zu
lösen:
Der
Freiherr
von
Görtz
war
in
seinem
Amt
absolut
ehrlich
gewesen
–
eine
Seltenheit
in
diesen
Tagen.
They
had
needed
this
long
period
of
preparation
to
solve
a
problem:
Freiherr
von
Görtz
had
executed
his
office
with
absolute
sincerity
–
something
extraordinary
in
those
days.
ParaCrawl v7.1
In
bestimmten
Fällen
ist
für
den
Umstrukturierungsprozess
eine
längere
Vorbereitungszeit
erforderlich.
In
certain
cases,
a
longer
preparatory
period
for
the
restructuring
process
is
needed.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
bedeuten
aber
eine
längere
Vorbereitungszeit
für
die
eigentliche
Farberkennung.
These
measures,
however,
mean
a
longer
preparation
time
for
the
actual
color
recognition.
EuroPat v2
Solche
Bastellösungen
bedürfen
einer
langen
Vorbereitungszeit
für
den
Aufbau.
Such
solutions
require
a
long
time
of
preparation
for
the
setup.
ParaCrawl v7.1
Und
mal
wieder
war
das
mit
hohen
Kosten
und
einer
längeren
Vorbereitungszeit
verbunden.
And
again
the
crossing
came
along
with
high
costs
and
long
preparation
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
langer
Vorbereitungszeit
können
die
Bagger
endlich
arbeiten!
After
a
long
preparation
time,
the
excavators
could
finally
start
their
work!
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
Initiation
des
Schamanen
tritt
nach
langer
"Vorbereitungszeit"
ein.
The
pivotal
initiation
of
the
shaman
occurs
after
a
long
period
of
preparation.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
sind
Sonderwerbeformen
und
spezielle
Kampagnen
die
eine
längere
Vorbereitungszeit
benötigen.
Exceptions
are
special
advertising
forms
and
particular
campaigns
which
require
a
longer
preparation
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
langen
Vorbereitungszeit
konnte
der
Traum
in
diesem
Jahr
endlich
Wirklichkeit
werden.
This
year
the
dream
could
be
put
into
practice
after
a
long
time
of
preparation.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
1990
wurden
nach
langer
Vorbereitungszeit
die
ersten
Sockel
für
die
Schirme
verlegt.
In
December
1990,
after
much
preparation,
the
first
steel
bases
for
the
umbrellas
were
installed.
Wikipedia v1.0
Ich
brauche
eine
längere
Vorbereitungszeit.
I
want
time
to
do
things
right.
OpenSubtitles v2018
Nach
langer
Vorbereitungszeit
werden
die
einzelnen
Nationen
ihre
Heimat
auf
verschiedenste
Art
und
Weise
präsentieren.
After
a
long
preparation
period,
the
individual
nations
will
present
their
nation
in
various
ways.
ParaCrawl v7.1
Nach
langer
Vorbereitungszeit
startete
am
1.
Mai
2015
der
Radio-Sylvia-Shop,
der
Fan-Artikel
und
Tonträger
anbietet.
After
a
long
preparation
period
the
Radio
Sylvia
Shop
started
on
1st
May
2015
offering
fan
articles
and
records.
ParaCrawl v7.1
Tipps
zum
Englischlernen
Ist
Ihr
Englischniveau
unter
B2,
empfehlen
wir
eine
längere
Vorbereitungszeit
.
If
you
are
below
the
B2
level,
we
recommend
considering
a
longer
preparation
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
längerer
Vorbereitungszeit
wurden
am
vergangenen
Wochenende
sämtliche
WebsiteBaker
-
Webspaces
auf
neue
Server
umgezogen.
After
a
longer
preparation
time
last
weekend
all
WB
-
Webspaces
was
moved
to
new
servers.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
mit
seiner
langen
Vorbereitungszeit
und
die
Auswertung
der
Erfahrungen,
die
der
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
vorgenommen
hat
(und
an
dieser
Stelle
möchte
ich
sagen,
daß
mir
die
Stellungnahme
des
Kollegen
Cot
unverständlich
ist),
soll
nun
genau
den
Impuls
aufzeigen
und
geben,
den
diese
Frage
innerhalb
der
Europäischen
Union
heute
benötigt.
So
the
report,
the
long
preparation,
the
assessment
of
experiences,
which
has
resulted
from
the
work
in
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
(and
at
this
juncture
I
must
say
that
I
cannot
understand
Mr
Cot's
position),
accurately
underlines
the
importance
of
this
issue
in
the
European
Union
today
and
gives
it
the
fillip
it
needs.
Europarl v8
Einen
großen
Teil
des
Programms
machen
Investitionen
in
die
Infrastruktur
aus,
die
eine
längere
Vorbereitungszeit
erfordern
und
für
die
der
Hauptteil
der
Zahlungen
gegen
Ende
des
Programmplanungszeitraums,
der
sich
bis
Dezember
2012
erstreckt,
erfolgen
wird.
A
great
share
of
the
programme
is
devoted
to
infrastructure
investments,
which
require
more
time
to
prepare
and
for
which
the
bulk
of
payments
will
take
place
in
the
latter
part
of
the
programming
period,
which
is
due
to
last
until
December
2012.
Europarl v8
Auch
ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
ihre
Arbeit
danken,
und
ich
stimme
dem
Erfordernis
einer
möglichst
langen
Vorbereitungszeit
zu,
wenn
wir
wollen,
dass
das
Jahr
der
Chancengleichheit
spürbare
Folgen
hat.
Mr
President,
I
too
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
her
work,
and
I
appreciate
the
need
for
maximum
preparation
time
if
the
Year
of
Equal
Opportunities
is
going
to
have
any
meaningful
impact.
Europarl v8