Übersetzung für "Länder wie" in Englisch
Das
muss
auch
für
Länder
wie
Birma
oder
Thailand
von
Belang
sein.
This
must
also
be
relevant
to
countries
like
Burma
or
Thailand.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
bedeutet
dies
besonders
für
Länder
wie
Großbritannien
eine
Gefahr.
I
think
there
are
particular
dangers
for
a
country
like
Britain.
Europarl v8
Das
würde
Länder
wie
Österreich,
Deutschland
oder
die
Niederlande
natürlich
besonders
belasten!
That
would,
of
course,
put
a
particular
burden
on
countries
like
Austria,
Germany
or
the
Netherlands.
Europarl v8
Länder
wie
China
haben
das
Ergebnis
von
Cancún
erwartet.
Countries
such
as
China
have
been
waiting
for
the
outcome
from
Cancún.
Europarl v8
Die
Länder
müssen
ebenso
wie
die
Kommission
Verantwortung
übernehmen.
Countries
have
to
take
responsibility
just
the
same
as
the
Commission.
Europarl v8
Morgen
könnten
das
bereits
drei
Länder
wie
Spanien,
Frankreich
und
Deutschland
blockieren.
Tomorrow
it
can
be
blocked
by
three
countries,
such
as
Spain,
France
and
Germany.
Europarl v8
Das
gilt
für
unsere
Länder
wie
für
unsere
Partner.
That
is
true
both
of
our
own
countries
and
our
partners.
Europarl v8
Für
Länder
wie
beispielsweise
Schweden
und
Finnland
wäre
eine
andere
Verteilung
außerordentlich
bedeutsam.
For
countries
such
as
Sweden
and
Finland,
another
system
of
allocation
would
be
extremely
significant.
Europarl v8
Daher
sollten
die
vorläufigen
Antidumpingzölle
für
die
betroffenen
Länder
wie
folgt
festgesetzt
werden:
The
rates
of
the
provisional
anti-dumping
duty
for
the
countries
concerned
should
be
as
follows:
DGT v2019
Ich
möchte
auch
solche
Länder
wie
Ägypten
und
Libyen
als
mögliche
Gaslieferanten
hervorheben.
I
also
want
to
highlight
countries
such
as
Egypt
and
Libya
in
terms
of
gas
supplies.
Europarl v8
Länder
wie
Spanien
haben
sich
in
diesem
Zusammenhang
klar
verpflichtet.
Countries
such
as
Spain
have
made
a
clear
commitment
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Nachbarschaftspolitik
in
Bezug
auf
Länder
wie
Ägypten
wiederbeleben.
We
must
reinvigorate
our
neighbourhood
policy
when
it
comes
to
countries
such
as
Egypt.
Europarl v8
Wohingegen
sich
Länder
wie
Litauen
nur
mühsam
über
Wasser
halten.
Meanwhile,
countries
like
Lithuania
are
struggling
to
make
ends
meet.
Europarl v8
Es
gibt
sogar
zwei
Länder,
die
wie
Belgien
keine
nationale
Regelung
haben.
There
are
even
two
countries
which,
like
Belgium,
have
no
national
regulations.
Europarl v8
Kleine
Länder
wie
Irland
haben
aber
keine
zwanzig
Jahre
mehr
Zeit!
But
small
countries
like
Ireland
simply
do
not
have
20
years!
Europarl v8
Länder
wie
Zypern
und
Malta
befinden
sich
bereits
in
einer
sehr
unsicheren
Situation.
Countries
such
as
Cyprus
and
Malta
are
in
an
uncertain
situation
already.
Europarl v8
Hunderttausende,
wenn
nicht
Millionen
Menschen
werden
in
Länder
wie
Großbritannien
abwandern.
Hundreds
of
thousands,
if
not
millions,
of
people
will
migrate
to
countries
like
Britain.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
wird
helfen,
Länder
wie
Ungarn
und
Lettland
zu
stabilisieren.
This
measure
will
help
stabilise
countries
like
Hungary
and
Latvia.
Europarl v8
Länder
wie
Marokko,
Algerien
oder
Tunesien
sind
ein
Beispiel
für
meine
Darlegungen.
Countries
such
as
Morocco,
Algeria
or
Tunisia
are
an
example
of
what
I
have
just
been
referring
to.
Europarl v8
Zu
Recht
fordern
Länder
wie
Indien
und
Nigeria
eine
flexible
Anwendung
der
WTO-Vereinbarungen.
Countries
such
as
India
and
Nigeria
are
asking
for
the
WTO
agreements
to
be
applied
flexibly,
and
rightly
so.
Europarl v8
Einige
Länder
wie
Zypern
oder
Malta
sind
überhaupt
nicht
durch
Frauen
vertreten.
Some
countries,
such
as
Cyprus
or
Malta,
have
no
female
representatives
at
all.
Europarl v8
Für
Länder
wie
Polen
wäre
dies
besonders
wichtig.
This
is
particularly
significant
for
countries
such
as
Poland.
Europarl v8
Zum
Glück
gibt
es
Länder
wie
Spanien,
die
sich
solchen
Initiativen
widersetzen.
Fortunately,
there
are
countries,
such
as
Spain,
which
oppose
such
initiatives.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
Länder
wie
Belarus
oder
die
Hamas-Regierung
im
Gazastreifen
anzusehen.
Just
think
of
countries
like
Belarus,
or
the
Hamas
governments
in
the
Gaza
Strip.
Europarl v8
Länder
wie
China
und
Indien
werden
keine
Gelegenheit
auslassen,
uns
zu
überholen.
Countries
like
China
and
India
will
miss
no
opportunity
to
forge
ahead
of
us.
Europarl v8
Über
einschlägige
Erfahrungen
verfügen
vor
allem
Länder
wie
Großbritannien
und
Spanien.
Expertise
rests
in
countries
such
as
the
United
Kingdom
and
Spain.
Europarl v8
Diese
Kommission
will
uns
nichteuropäische
Länder
wie
die
Türkei
aufbürden.
This
Commission
wants
to
saddle
us
with
a
non-European
country
like
Turkey.
Europarl v8
Es
ist
auch
eine
schlechte
Vereinbarung
für
Länder
wie
Portugal.
It
is
also
a
bad
agreement
for
countries
like
Portugal.
Europarl v8
Länder
wie
Polen
haben
Breitspurstrecken,
die
nicht
genutzt
werden.
Countries
like
Poland
have
unused
broad
gauge
track.
Europarl v8