Übersetzung für "Wie in" in Englisch
Sehen
Sie
doch,
wie
pragmatisch
China
in
der
Hongkong-Frage
vorgegangen
ist.
Look
at
what
China
did
in
terms
of
being
pragmatic
regarding
the
issue
of
Hong
Kong.
Europarl v8
Die
Regeln
gelten
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
und
für
jeden.
Rules
apply
in
good
times
and
in
bad,
and
they
apply
to
everyone.
Europarl v8
Es
ist
wie
in
einem
Traum!
It
is
like
being
in
a
dream!
Europarl v8
Vielen
Dank,
und
wie
wir
in
unserer
Partei
sagen:
Viel
Glück!
Thank
you,
and
as
we
say
in
my
party:
good
luck!
Europarl v8
Wie
denken
Sie
in
Zukunft
mit
dieser
doch
so
heiklen
Frage
umzugehen?
How
do
you
intend
to
deal
with
such
a
difficult
issue
in
future?
Europarl v8
Diese
Beschränkung
ist
in
Krisenzeiten
wie
in
der
gegenwärtigen
Phase
besonders
hart.
This
constraint
is
particularly
harsh
in
times
of
crisis
such
as
the
period
we
are
experiencing
at
present.
Europarl v8
Wie
sieht
es
in
Amerika
mit
Basel
3
aus?
What
is
the
situation
with
Basel
III
in
the
US?
Europarl v8
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Europarl v8
Wie
kommt
Geld
in
die
Kasse?
How
can
we
put
money
into
the
coffers?
Europarl v8
Doch
wie
sieht
es
in
der
EU
aus?
But
what
is
happening
at
EU
level?
Europarl v8
Auch
Sie
wissen,
wie
wichtig
Symbole
in
der
Politik
sind.
You
know
how
important
symbols
are
in
politics
as
well.
Europarl v8
Wie
und
in
welchem
Umfang
sollte
ITER
finanziert
werden?
How
and
to
what
extent
should
ITER
be
financed?
Europarl v8
Es
bleibt
aber
abzuwarten,
wie
dies
in
der
Praxis
vollzogen
werden
kann.
It
remains
to
be
seen,
however,
how
this
can
be
achieved
in
practice.
Europarl v8
Ich
frage
mich
wirklich,
wie
die
Tagesordnung
in
diese
Haus
erstellt
wird.
I
do
wonder
how
agendas
are
determined
in
this
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
absolut
nicht
ausreichend,
wie
es
in
der
vorliegenden
Form
besteht.
It
is
totally
inadequate
in
its
present
form.
Europarl v8
Andere
sind
länger
im
Einsatz
wie
z.
B.
in
Liberia.
Others
have
been
in
place
for
longer
such
as
in
Liberia.
Europarl v8
Wie
wird
es
in
einigen
Jahren
um
die
technologischen
Innovationen
bestellt
sein?
What
do
we
know
of
technological
inventions
to
come
in
the
next
few
years?
Europarl v8
Die
kritischen
schwedischen
Äußerungen
zur
EWU
werden
wie
Flüche
in
der
Kirche
aufgenommen.
Swedish
criticism
of
EMU
is
seen
as
blasphemy.
Europarl v8
Wie
steht
er
in
diesem
Zusammenhang
zu
einem
Beitritt
Kubas
zum
Lomé-Abkommen?
In
this
connection,
where
does
it
stand
on
the
possibility
of
Cuba's
joining
the
Lomé
Convention?
Europarl v8
Sie
ist
nach
wie
vor
verstrickt
in
die
Interessen
der
Transportlobbies.
It
is
still
entangled
in
the
interests
of
the
transport
lobby.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
soll
das
in
Zukunft
behandelt
werden?
I
wonder
how
these
issues
should
be
dealt
with
in
the
future.
Europarl v8
Daraus
entsteht
eine
Asymmetrie
wie
etwa
in
einem
Blutkreislauf.
This
is
what
breeds
asymmetry,
rather
like
what
happens
in
the
blood
circulation
system.
Europarl v8
Geständnisse
erleichtern
das
Gewissen,
wie
wir
in
England
sagen!
Confession,
as
we
say
in
English,
is
good
for
the
soul!
Europarl v8
Nun
können
Sie
sich
vorstellen,
wie
das
in
der
Stoßzeit
ist.
Well,
you
can
imagine
what
it
gets
like
in
the
rush
hour.
Europarl v8
Sie
ist
gleichermaßen
verbindlich
wie
die
in
Absatz
1
genannten
Sprachfassungen.
It
shall
also
be
authentic,
in
the
same
way
as
for
the
languages
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Kommission
untersuchte
dieselben
Subventionsregelungen
wie
in
der
ursprünglichen
Untersuchung.
The
Commission
examined
the
same
subsidy
schemes
which
were
analysed
in
the
original
investigation.
DGT v2019
Das
Gerät
ist
das
gleiche
wie
das
in
Teil
1
Nummer
2
beschriebene.
The
apparatus
is
the
same
as
the
apparatus
described
under
point
2
of
Part
1.
DGT v2019
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Elektroschock-Gürtel
wie
in
Nummer
2.1
des
Anhangs
II
beschrieben.
This
item
does
not
control
electric
shock
belts
as
described
in
item
2.1
of
Annex
II.
DGT v2019
Die
Kommission
untersuchte
dieselben
Subventionsregelungen
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung.
The
Commission
examined
the
same
subsidy
schemes
which
were
analysed
in
the
original
investigation.
DGT v2019