Übersetzung für "Könnte durchaus" in Englisch

Dies könnte durchaus hinter den in Schottland durchgeführten Maßnahmen stecken.
That may well lie behind the measures taken in Scotland.
Europarl v8

Das könnte durchaus ein wenig richtungsweisender sein.
There is easily scope for a little more direction in this.
Europarl v8

Das könnte durchaus der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt.
This could well be the straw that breaks the camel's back.
Europarl v8

Dies könnte durchaus Sanktionen der USA gegen Birma auslösen.
This may well trigger US sanctions against Burma.
Europarl v8

Das könnte durchaus die gefährliche Zigarre sein, die uns demnächst verpaßt wird.
That could well be the sinister cigar-shape of things to come.
Europarl v8

Die Abschreckungsstrategie könnte also durchaus ihre Vorteile haben.
The strategy of deterrence may therefore have its merits.
Europarl v8

Eine solche Maßnahme könnte durchaus Diskriminierung implizieren.
Such a measure might well lead to discrimination.
Europarl v8

Dies könnte durchaus der Anfang vom Ende sein.
This may well be the thin end of the wedge.
Europarl v8

Die Leistung könnte ja durchaus okay sein", meinte Hoffmann.
The performance could by all means be okay," said Hoffmann.
WMT-News v2019

Langfristig allerdings könnte dies durchaus zu Schwierigkeiten führen.
But in the long run it could become very slippery.
News-Commentary v14

Diese einfache Vorfelddiagnostik könnte durchaus neue Gleichungen für das Gesundheitswesen schreiben.
So that was a very simple three-step screening process that could basically change the equation of how public health care works in so many different ways.
TED2020 v1

Es könnte jedoch durchaus sein, dass sie die Sorgen ihrer Bürger fehlinterpretieren.
But they might well be misreading their citizens’ concerns.
News-Commentary v14

Soweit könnte es durchaus kommen, das Potenzial ist vorhanden.
It could well deteriorate into that; the potential is there.
News-Commentary v14

Die Häufigkeit von Korruption könnte durchaus zunehmen.
The incidence of corruption could well increase.
News-Commentary v14

Die ursprünglichen Swap-Linien könnte man durchaus als Notfallmaßnahmen einstufen.
The original swap lines might fairly be classified as emergency measures.
News-Commentary v14

Solch ein Prozess könnte für Putin durchaus prestigeträchtig sein.
Such a process might well confer prestige on Putin.
News-Commentary v14

Das wäre kein einfacher Prozess und könnte durchaus auf beträchtlichen iranischen Widerstand stoßen.
This would not be an easy process, and could well meet considerable Iranian resistance.
News-Commentary v14

Ein Sieg Hofers könnte Le Pen durchaus Aufwind verleihen.
A victory for Hofer could add wind to Le Pen’s sails.
News-Commentary v14

Europa könnte durchaus dem Nationalismus anheimfallen, falls Macrons Plan scheitert.
Europe could very well succumb to nationalism if Macron’s plan fails.
News-Commentary v14

Die diesjährige WM könnte durchaus ein Fest der Brüderlichkeit und des Friedens werden.
This year’s World Cup might well be a festival of brotherhood and peace.
News-Commentary v14

Und das könnte sich durchaus als die größte Tragödie von allen erweisen.
And that could well be the greatest tragedy of all.
News-Commentary v14

Der Konzentrationsprozess könnte durchaus solche Auswirkungen haben, wobei hierüber keine Gewissheit besteht.
The consolidation process could undoubtedly have this effect, but we cannot say for sure.
TildeMODEL v2018

Der EFRE11 könnte durchaus zur Finanzierung einiger Instrumente dieser Art herangezogen werden.
The ERDF11 could be a source of funding for some instruments of this type.
TildeMODEL v2018

Der EFRE12 könnte durchaus zur Finanzierung einiger Instrumente dieser Art herangezogen werden.
The ERDF12 could be a source of funding for some instruments of this type.
TildeMODEL v2018

Die Vermittlung von Finanzwissen könnte sich also durchaus auf die Wirtschaft insgesamt auswirken.
Therefore there is potential for a significant trickle-through effect of financial education to the wider economy.
TildeMODEL v2018

Für Bildung und Ausbildung könnte durchaus eine gesonderte Aktionslinie im Rahmenprogramm vorgesehen werden.
Indeed Education and Training could well constitute a separate section in the Framework Programme activities.
TildeMODEL v2018

In Einzelfällen könnte dies jedoch durchaus begründet sein.
However, in specific cases, it might be justified to withhold such information.
TildeMODEL v2018

Ein „Binnenmarkttest“ könnte durchaus zur Selbstdisziplin beitragen.
A “compatibility test” could be a very useful self-imposed discipline.
TildeMODEL v2018