Translation of "Könnte durchaus" in English
Dies
könnte
durchaus
hinter
den
in
Schottland
durchgeführten
Maßnahmen
stecken.
That
may
well
lie
behind
the
measures
taken
in
Scotland.
Europarl v8
Das
könnte
durchaus
ein
wenig
richtungsweisender
sein.
There
is
easily
scope
for
a
little
more
direction
in
this.
Europarl v8
Das
könnte
durchaus
der
Tropfen
sein,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt.
This
could
well
be
the
straw
that
breaks
the
camel's
back.
Europarl v8
Dies
könnte
durchaus
Sanktionen
der
USA
gegen
Birma
auslösen.
This
may
well
trigger
US
sanctions
against
Burma.
Europarl v8
Das
könnte
durchaus
die
gefährliche
Zigarre
sein,
die
uns
demnächst
verpaßt
wird.
That
could
well
be
the
sinister
cigar-shape
of
things
to
come.
Europarl v8
Die
Abschreckungsstrategie
könnte
also
durchaus
ihre
Vorteile
haben.
The
strategy
of
deterrence
may
therefore
have
its
merits.
Europarl v8
Eine
solche
Maßnahme
könnte
durchaus
Diskriminierung
implizieren.
Such
a
measure
might
well
lead
to
discrimination.
Europarl v8
Dies
könnte
durchaus
der
Anfang
vom
Ende
sein.
This
may
well
be
the
thin
end
of
the
wedge.
Europarl v8
Die
Leistung
könnte
ja
durchaus
okay
sein",
meinte
Hoffmann.
The
performance
could
by
all
means
be
okay,"
said
Hoffmann.
WMT-News v2019
Langfristig
allerdings
könnte
dies
durchaus
zu
Schwierigkeiten
führen.
But
in
the
long
run
it
could
become
very
slippery.
News-Commentary v14
Diese
einfache
Vorfelddiagnostik
könnte
durchaus
neue
Gleichungen
für
das
Gesundheitswesen
schreiben.
So
that
was
a
very
simple
three-step
screening
process
that
could
basically
change
the
equation
of
how
public
health
care
works
in
so
many
different
ways.
TED2020 v1
Es
könnte
jedoch
durchaus
sein,
dass
sie
die
Sorgen
ihrer
Bürger
fehlinterpretieren.
But
they
might
well
be
misreading
their
citizens’
concerns.
News-Commentary v14
Soweit
könnte
es
durchaus
kommen,
das
Potenzial
ist
vorhanden.
It
could
well
deteriorate
into
that;
the
potential
is
there.
News-Commentary v14
Die
Häufigkeit
von
Korruption
könnte
durchaus
zunehmen.
The
incidence
of
corruption
could
well
increase.
News-Commentary v14
Die
ursprünglichen
Swap-Linien
könnte
man
durchaus
als
Notfallmaßnahmen
einstufen.
The
original
swap
lines
might
fairly
be
classified
as
emergency
measures.
News-Commentary v14
Solch
ein
Prozess
könnte
für
Putin
durchaus
prestigeträchtig
sein.
Such
a
process
might
well
confer
prestige
on
Putin.
News-Commentary v14
Das
wäre
kein
einfacher
Prozess
und
könnte
durchaus
auf
beträchtlichen
iranischen
Widerstand
stoßen.
This
would
not
be
an
easy
process,
and
could
well
meet
considerable
Iranian
resistance.
News-Commentary v14
Ein
Sieg
Hofers
könnte
Le
Pen
durchaus
Aufwind
verleihen.
A
victory
for
Hofer
could
add
wind
to
Le
Pen’s
sails.
News-Commentary v14
Europa
könnte
durchaus
dem
Nationalismus
anheimfallen,
falls
Macrons
Plan
scheitert.
Europe
could
very
well
succumb
to
nationalism
if
Macron’s
plan
fails.
News-Commentary v14
Die
diesjährige
WM
könnte
durchaus
ein
Fest
der
Brüderlichkeit
und
des
Friedens
werden.
This
year’s
World
Cup
might
well
be
a
festival
of
brotherhood
and
peace.
News-Commentary v14
Und
das
könnte
sich
durchaus
als
die
größte
Tragödie
von
allen
erweisen.
And
that
could
well
be
the
greatest
tragedy
of
all.
News-Commentary v14
Der
Konzentrationsprozess
könnte
durchaus
solche
Auswirkungen
haben,
wobei
hierüber
keine
Gewissheit
besteht.
The
consolidation
process
could
undoubtedly
have
this
effect,
but
we
cannot
say
for
sure.
TildeMODEL v2018
Der
EFRE11
könnte
durchaus
zur
Finanzierung
einiger
Instrumente
dieser
Art
herangezogen
werden.
The
ERDF11
could
be
a
source
of
funding
for
some
instruments
of
this
type.
TildeMODEL v2018
Der
EFRE12
könnte
durchaus
zur
Finanzierung
einiger
Instrumente
dieser
Art
herangezogen
werden.
The
ERDF12
could
be
a
source
of
funding
for
some
instruments
of
this
type.
TildeMODEL v2018
Die
Vermittlung
von
Finanzwissen
könnte
sich
also
durchaus
auf
die
Wirtschaft
insgesamt
auswirken.
Therefore
there
is
potential
for
a
significant
trickle-through
effect
of
financial
education
to
the
wider
economy.
TildeMODEL v2018
Für
Bildung
und
Ausbildung
könnte
durchaus
eine
gesonderte
Aktionslinie
im
Rahmenprogramm
vorgesehen
werden.
Indeed
Education
and
Training
could
well
constitute
a
separate
section
in
the
Framework
Programme
activities.
TildeMODEL v2018
In
Einzelfällen
könnte
dies
jedoch
durchaus
begründet
sein.
However,
in
specific
cases,
it
might
be
justified
to
withhold
such
information.
TildeMODEL v2018
Ein
„Binnenmarkttest“
könnte
durchaus
zur
Selbstdisziplin
beitragen.
A
“compatibility
test”
could
be
a
very
useful
self-imposed
discipline.
TildeMODEL v2018