Translation of "Durchaus auch" in English
Es
sind
auch
durchaus
interessante
Ideen
dabei.
There
are
certainly
some
very
interesting
ideas
in
it.
Europarl v8
Aber
es
ist
durchaus
auch
Grund
für
eine
gewisse
Zuversicht
vorhanden.
But
there
are
certainly
also
some
grounds
for
confidence.
Europarl v8
Es
gibt
ja
mit
SWIFT
durchaus
Gemeinsamkeiten,
aber
auch
Unterschiede.
There
are,
by
all
means,
similarities
with
SWIFT,
but
also
differences.
Europarl v8
Ich
wollte
mich
durchaus
auch
zu
Wort
melden.
I
particularly
wanted
to
speak
too.
Europarl v8
Der
Abschnitt
über
Beschäftigungsfragen
hätte
durchaus
auch
etwas
ambitiöser
ausfallen
können.
The
section
dealing
with
employment
could
also
have
been
a
little
more
ambitious.
Europarl v8
Ich
darf
in
diesem
Zusammenhang
durchaus
auch
die
ungarische
Minderheit
erwähnen.
In
this
context,
I
would
very
much
refer
to
the
Hungarian
minority.
Europarl v8
Solche
Fälle
ereignen
sich
nämlich
durchaus
auch
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft.
Moreover,
there
are
also
cases
of
this
in
the
Member
States
of
the
Community.
Europarl v8
Ein
heikler
und
auch
durchaus
sensibler
Bereich
ist
die
Frage
des
Separatorenfleisches.
One
tricky
and
very
sensitive
area
is
the
question
of
mechanically
separated
meat.
Europarl v8
Das
finden
wir
für
die
wichtigsten
Instrumente
im
Umweltbereich
auch
durchaus
angemessen.
We
believe
this
is
also
entirely
appropriate
for
the
most
important
instruments
in
the
environmental
sector.
Europarl v8
Es
wurde
von
meinen
Vorrednern
durchaus
auch
dieses
Thema
angeführt.
The
previous
speakers
have
also
raised
this
issue.
Europarl v8
Sie
kann
durchaus
auch
Auswirkungen
auf
die
Situation
der
afrikanischen
Nachbarländer
haben.
To
all
intents
and
purposes,
it
can
also
have
an
impact
on
the
situation
in
Africa's
neighbouring
countries.
Europarl v8
Ich
hatte
durchaus
auch
gute
Gespräche
mit
den
Mitgliedern
der
früheren
Regierung.
I
also
had
very
good
talks
with
members
of
the
former
government.
Europarl v8
Übrigens
ist
es
durchaus
wahrscheinlich,
dass
auch
einheimische
Arbeitnehmer
ausgenutzt
werden.
After
all,
it
is
highly
likely
that
local
workers
were
also
being
abused.
Europarl v8
Dazu
gibt
es
durchaus
Überlegungen,
vermutlich
auch
innerhalb
der
Kommission.
People
are
thinking
about
it,
and
I
expect
the
Commission
is
too.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
auch
durchaus
die
Definitionen
verbessert.
We
also
decidedly
improved
the
definitions.
Europarl v8
Deshalb
wird
er
auch
durchaus
zur
Strömung
der
Postanalytischen
Philosophie
gerechnet.
He
also
held
the
Spinoza
Chair
of
Philosophy
at
the
University
of
Amsterdam
in
1998.
Wikipedia v1.0
Die
Zurückhaltung
gegenüber
fortgeschritteneren
elektronischen
Märkten
kann
durchaus
auch
psychologische
Ursachen
haben.
Psychological
reasons
might
well
be
of
importance
for
the
reluctance
to
use
more
advanced
electronic
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Regelungen
können
durchaus
auch
die
Einrichtung
einer
Datenbank
mit
kriminalpolizeilichen
Informationen
umfassen.
The
arrangements
may
well
include
the
establishment
of
a
criminal
information
data
base.
TildeMODEL v2018