Translation of "Durchaus geeignet" in English
Handelsübliche
CNC-Steuerungen
für
Werkzeugmaschinen
sind
hierzu
durchaus
geeignet.
Conventional
CN
controls
for
machine
tools
are
suitable
for
the
present
purposes.
EuroPat v2
Solche
und
ähnliche
Selbstklebemassen
sind
für
den
oben
genannten
Zweck
durchaus
geeignet.
These
and
similar
self-adhesive
compositions
are
entirely
suitable
for
the
abovementioned
purpose.
EuroPat v2
Wenn
der
Schirm
steilen
Hängen
hat,
ist
es
durchaus
geeignet
dünnes
Material.
If
the
canopy
has
steep
slopes,
it
is
quite
suitable
thin
material.
ParaCrawl v7.1
Um
Parasiten
für
kurze
Zeit
abzuschrecken,
sind
Begasungsgeräte
durchaus
geeignet.
But
to
scare
off
parasites
for
a
short
time
fumigators
are
quite
suitable.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
dieser
Artikel
für
Sie
durchaus
geeignet,
Zweifel
nie
es.
Consequently,
this
item
will
certainly
be
extremely
suitable
for
you,
never
doubt
it.
ParaCrawl v7.1
Als
Material
für
die
Luftsackgleitvorrichtung
ist
durchaus
auch
Metall
geeignet.
Metal
is
certainly
also
suitable
as
a
material
for
the
airbag
sliding
device.
EuroPat v2
Sie
sind
für
die
temporäre
Zuschaltung
von
Nebenabtriebswellen
durchaus
geeignet.
They
are
certainly
suitable
for
temporary
activation
of
power
take-off
shafts.
EuroPat v2
Datteln
werden
niemals
ausdrücklich
erwähnt,
wären
aber
als
Proviant
durchaus
geeignet
gewesen.
Dates
are
not
mentioned,
but
they
would
have
been
quite
a
suitable
provision.
ParaCrawl v7.1
Er
war
daher
durchaus
geeignet,
Politiker
zu
sein.
He
was
therefore
quite
fit
to
be
a
politician.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
ist
diese
Übung
durchaus
geeignet.
For
this
purpose
this
exercise
is
quite
suitable.
ParaCrawl v7.1
Diese
CD
ist
auch
durchaus
geeignet
für
Anfänger
ohne
anatomische
Vorkenntnisse.
This
CD
is
quite
accessible
to
beginners
who
have
no
anatomical
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
Grund
für
die
nächste
Zusammenfassung
ist
eine
solche
Formulierung
durchaus
geeignet.
But
as
a
reason
for
the
next
round-up,
such
a
formulation
is
quite
suitable.
ParaCrawl v7.1
Das
jetzt
gelieferte
Modell
ist
durchaus
geeignet
dafür,
die
Flüge
weitgehend
wieder
aufzunehmen.
The
model
provided
for
now
is
quite
suitable
for
resuming
the
vast
majority
of
flights.
Europarl v8
Ein
Halter
dieser
Art
ist
für
den
erwähnten
Zweck
durchaus
geeignet
und
sicherlich
auch
zweckmäßig.
A
holder
of
this
type
is
thoroughly
suitable
and
is
certainly
also
advisable
for
the
aforementioned
purpose.
EuroPat v2
Das
Programm
¡st
durchaus
geeignet,
die
europäischen
und
US-amerikanischen
Führungskräfte
des
21.
Jahrhunderts
auszubilden.
Discussions
are
under
way
to
make
the
student
exchanges
and
overseas
field
training
course
a
permanent
feature
of
study
courses
in
both
regions.
EUbookshop v2
Auch
der
Tieflader
war
wahrscheinlich
grundsätzlich
zur
Aufnahme
von
so
schweren
Lasten
durchaus
geeignet.
And
the
lowloader
was
probably
in
principle
perfectly
suitable
for
carrying
such
heavy
loads.
ParaCrawl v7.1
Der
Rollenabscheider
als
letzte
Abscheider
ist
also
für
diesen
Einsatzzweck
durchaus
geeignet
und
leistungsfähig.
As
the
last
separator,
the
tube
separator
is
therefore
entirely
suitable
and
effective
for
this
purpose.
EuroPat v2
Natürlich
sind
auch
andere
Filterelemente
durchaus
geeignet,
die
Flüssigkeit
von
gröberen
Partikeln
zu
trennen.
Of
course,
other
filter
elements
are
also
perfectly
suitable
for
separating
coarser
particles
from
the
liquid.
EuroPat v2
Daher
wird
sicherlich
dieser
Artikel
für
Sie
durchaus
geeignet
sein,
in
Frage
stellen
es
nie.
Consequently,
this
product
will
certainly
be
quite
necessary
for
you,
never
question
it.
ParaCrawl v7.1
Etwas
reißerisch
aufgemacht,
aber
als
Einstiegslektüre
für
das
Entwickeln
von
eigenen
Ideen
durchaus
geeignet.
Something
opened
lurid,
but
quite
suitable
as
introductory
work
for
the
development
of
own
ideas.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
eine
Länge
von
30
cm
erreichen
und
ist
damit
für
die
Aquarienhaltung
durchaus
geeignet.
It
can
reach
a
length
to
30cm
and
is
therefor
suitable
for
aquarium
keeping.
ParaCrawl v7.1
Die
Unesco
als
Veranstaltungsort
war
durchaus
geeignet
-
aber
die
Kirche
war
einfach
nur
wunderbar.
The
UNESCO
as
a
venue
was
quite
adequate
-
but
the
church
was
just
wonderful.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Drogerie
die
Droge
nicht
finden
könnte"Natalside"
ist
das
Analogon
durchaus
geeignet.
If
the
drugstore
could
not
find
the
drug"Natalside",
the
analog
is
quite
suitable.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
hieraus
schließen,
daß
Arjuna
durchaus
geeignet
war,
Befreiung
zu
erlangen.
It
is
concluded
that
Arjuna
was
quite
fit
for
liberation.
ParaCrawl v7.1