Translation of "Durchaus vorstellbar" in English
Innerhalb
des
Rechtsraums
der
Gemeinschaft
wäre
dies
jedoch
durchaus
vorstellbar.
But
it
might
be
possible
to
imagine
it
in
the
Community
context.
TildeMODEL v2018
Als
Ministerpräsident
sei
ein
"beim
Volk
beliebter"
Politiker
jedoch
durchaus
vorstellbar.
A
"popular"
politician
could
also
be
conceivable
as
prime
minister.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
Thaksin
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Proteste
leistete.
It
is
entirely
plausible
that
Thaksin
did
help
finance
the
protest.
News-Commentary v14
Für
das
Gemeinschaftspatent
und
die
Gemeinschaftsmarke
ist
die
Entwicklung
hin
zu
einer
Verordnung
längerfristig
durchaus
vorstellbar.
In
the
longer
term,
movement
towards
a
regulation
may
be
possible
regarding
the
Community
patent
and
trade
mark.
TildeMODEL v2018
Für
das
Gemeinschaftspatent
und
die
Gemeinschaftsmarke
ist
die
Entwicklung
hin
zu
einer
Verordnung
längerfristig
durchaus
vorstellbar.
In
the
longer
term,
movement
towards
a
regulation
may
be
possible
regarding
the
Community
patent
and
trade
mark.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
es
durchaus
vorstellbar,
dass
ein
Lichtausgang
gleichzeitig
Licht
aus
mehreren
Lichtwegen
empfängt.
In
addition
it
is
wholly
feasible
for
one
light
output
to
receive
light
simultaneously
from
a
plurality
of
light
paths.
EuroPat v2
Dass
eine
dieser
Regierungen
mit
einem
Flottenanpassungsprogramm
für
die
eigene
Region
zur
Verringerung
der
Flottenkapazität
um
30
%
aufwartet,
ist
durchaus
vorstellbar.
It
is
entirely
conceivable
that
any
one
of
them
could
come
up
with
a
fleet
adjustment
scheme
for
their
own
region
whereby
fleet
capacity
would
be
reduced
by
30%.
Europarl v8
Ich
meine
schon,
daß
das
einer
alten
Tradition
folgt,
die
auch
für
die
Zukunft
durchaus
vorstellbar
ist
und
auch
dazu
beiträgt,
hohe
Goldreserven
abzubauen.
I
just
feel
that
this
follows
an
old
tradition
which
might
well
be
considered
in
future
and
also
help
to
reduce
high
gold
reserves.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
durchaus
vorstellbar,
daß
die
Festlegung
des
rechtlichen
Status
des
Euro
eine
heikle
Angelegenheit
ist,
zumindest
für
den
Übergangszeitraum.
But
it
is
also
quite
conceivable
that
defining
the
legal
status
of
the
euro
will
be
a
difficult
business,
at
least
for
the
transition
period.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
wir
jetzt
ein
Dokument
mit
dutzenden
von
widersprüchlichen
Bestimmungen
haben,
das
hoffentlich
für
jeden
etwas
enthält.
We
may
well
have
come
up
with
a
document
consisting
of
dozens
of
contradictory
provisions,
in
the
hope
that
it
will
contain
something
for
everyone.
Europarl v8
Wenn
die
politischen
Verantwortungsträger
weiterhin
tatenlos
zusehen,
ist
ein
abrupter
weltweiter
Abschwung
oder
sogar
eine
verheerende
Finanzkrise
durchaus
vorstellbar.
Indeed,
if
policymakers
continue
to
sit
on
their
hands,
it
is
not
hard
to
imagine
a
sharp
global
slowdown
or
even
a
devastating
financial
crisis.
News-Commentary v14
Es
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
die
selbsternannte
„Göttin”
der
Armen,
Mayawati
Kumari,
deren
Partei
der
Angehörigen
unterer
Kasten,
BSP,
letztes
Jahr
bei
den
Wahlen
in
Uttar
Pradesh
eine
eindeutige
Mehrheit
erreichte,
die
größte
Gewinnerin
dieser
Wahlen
sein
wird.
It
is
conceivable
that
Mayawati
Kumari,
the
self-appointed
“goddess”
of
the
poor
whose
low-caste-based
party,
the
BSP,
swept
to
power
last
year
with
a
clear
majority
in
Uttar
Pradesh,
could
be
the
biggest
winner
in
an
early
election.
News-Commentary v14
Durchaus
vorstellbar
wäre
eine
Gesellschaft
wohlhabender
Menschen,
deren
oberstes
Ziel
ein
gutes
Leben
ist
und
nicht
die
Verwandlung
ihres
Wohlstands
in
„Kapital“.
One
can
imagine
a
society
of
private
wealth
holders,
whose
main
objective
is
to
lead
good
lives,
not
to
turn
their
wealth
into
“capital.”
News-Commentary v14
Außerdem
können
solche
Maßnahmen
teuer
sein,
und
es
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
bestimmte
Akteure
aus
Kostengründen
davon
absehen,
wenn
keine
Mindestnormen
gelten.
Moreover,
security
measures
can
be
costly
and
it
is
perfectly
feasible
that
certain
operators
could
neglect
these
measures
to
reduce
costs
if
no
agreed
minimum
standards
apply.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
eine
Erhöhung
des
Verkehrsaufkommens
am
Flughafen
TMP
eine
bessere
Mittelverwendung
sowie
die
Reduzierung
möglicher
Überkapazitäten
zur
Folge
haben
könnte.
Therefore,
an
increase
in
traffic
at
the
airport
might
well
result
in
a
better
allocation
of
resources
and
a
reduction
in
possible
overcapacities.
DGT v2019
Es
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
mir
ein
oder
zwei
Dinge
einfielen...
die
mit
den
Orten,
wo
wir
als
Kinder
spielten,
eng
verbunden
waren,
It's
not
inconceivable
that
I
came
to
think
of
a
thing
or
two
associated
with
the
places
where
we
played
as
children.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
durchaus
vorstellbar,
daß
Länder,
die
weniger
Kapitel
abgeschlossen
haben
als
andere,
dennoch
weiter
fortgeschritten
sind.
It
is
quite
conceivable
that
countries
which
have
concluded
fewer
chapters
than
others
have
nonetheless
advanced
further.
TildeMODEL v2018
Und
vor
dem
Hintergrund
der
Ereignisse
in
letzter
Zeit
ist
es
durchaus
vorstellbar,
dass
er
ihn
auch
für
andere
Jobs
engagiert
haben
könnte.
And
given
recent
events,
it's
not
inconceivable
that
he
might've
hired
him
to
do
other
jobs.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
noch
verhältnismäßig
unüblich,
in
Zukunft
aber
durchaus
vorstellbar,
wenn
die
geburtenschwachen
Jahrgänge
sich
auf
das
Angebot
junger
Arbeitskräfte
auswirken
und
der
Bedarf
an
weiblichen
Arbeitskräften
zunimmt.
This
is
still
relatively
uncommon,
but
may
well
see
expansion
as
the
demographic
trends
of
lower
birth
rates
work
through
to
a
shortage
of
young
workers,
and
a
greater
need
for
the
female
workforce.
EUbookshop v2