Translation of "Durchaus vorstellbar" in English

Innerhalb des Rechtsraums der Gemeinschaft wäre dies jedoch durchaus vorstellbar.
But it might be possible to imagine it in the Community context.
TildeMODEL v2018

Als Ministerpräsident sei ein "beim Volk beliebter" Politiker jedoch durchaus vorstellbar.
A "popular" politician could also be conceivable as prime minister.
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus vorstellbar, dass Thaksin einen Beitrag zur Finanzierung der Proteste leistete.
It is entirely plausible that Thaksin did help finance the protest.
News-Commentary v14

Für das Gemeinschafts­patent und die Gemeinschaftsmarke ist die Entwicklung hin zu einer Verordnung längerfristig durchaus vorstellbar.
In the longer term, movement towards a regulation may be possible regarding the Community patent and trade mark.
TildeMODEL v2018

Für das Gemeinschafts­patent und die Gemeinschaftsmarke ist die Entwicklung hin zu einer Ver­ordnung längerfristig durchaus vorstellbar.
In the longer term, movement towards a regulation may be possible regarding the Community patent and trade mark.
TildeMODEL v2018

Ferner ist es durchaus vorstellbar, dass ein Lichtausgang gleichzeitig Licht aus mehreren Lichtwegen empfängt.
In addition it is wholly feasible for one light output to receive light simultaneously from a plurality of light paths.
EuroPat v2

Dass eine dieser Regierungen mit einem Flottenanpassungsprogramm für die eigene Region zur Verringerung der Flottenkapazität um 30 % aufwartet, ist durchaus vorstellbar.
It is entirely conceivable that any one of them could come up with a fleet adjustment scheme for their own region whereby fleet capacity would be reduced by 30%.
Europarl v8

Ich meine schon, daß das einer alten Tradition folgt, die auch für die Zukunft durchaus vorstellbar ist und auch dazu beiträgt, hohe Goldreserven abzubauen.
I just feel that this follows an old tradition which might well be considered in future and also help to reduce high gold reserves.
Europarl v8

Es ist jedoch durchaus vorstellbar, daß die Festlegung des rechtlichen Status des Euro eine heikle Angelegenheit ist, zumindest für den Übergangszeitraum.
But it is also quite conceivable that defining the legal status of the euro will be a difficult business, at least for the transition period.
Europarl v8

Es ist durchaus vorstellbar, dass wir jetzt ein Dokument mit dutzenden von widersprüchlichen Bestimmungen haben, das hoffentlich für jeden etwas enthält.
We may well have come up with a document consisting of dozens of contradictory provisions, in the hope that it will contain something for everyone.
Europarl v8

Wenn die politischen Verantwortungsträger weiterhin tatenlos zusehen, ist ein abrupter weltweiter Abschwung oder sogar eine verheerende Finanzkrise durchaus vorstellbar.
Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis.
News-Commentary v14

Es ist durchaus vorstellbar, dass die selbsternannte „Göttin” der Armen, Mayawati Kumari, deren Partei der Angehörigen unterer Kasten, BSP, letztes Jahr bei den Wahlen in Uttar Pradesh eine eindeutige Mehrheit erreichte, die größte Gewinnerin dieser Wahlen sein wird.
It is conceivable that Mayawati Kumari, the self-appointed “goddess” of the poor whose low-caste-based party, the BSP, swept to power last year with a clear majority in Uttar Pradesh, could be the biggest winner in an early election.
News-Commentary v14

Durchaus vorstellbar wäre eine Gesellschaft wohlhabender Menschen, deren oberstes Ziel ein gutes Leben ist und nicht die Verwandlung ihres Wohlstands in „Kapital“.
One can imagine a society of private wealth holders, whose main objective is to lead good lives, not to turn their wealth into “capital.”
News-Commentary v14

Außerdem können solche Maßnahmen teuer sein, und es ist durchaus vorstellbar, dass bestimmte Akteure aus Kostengründen davon absehen, wenn keine Mindestnormen gelten.
Moreover, security measures can be costly and it is perfectly feasible that certain operators could neglect these measures to reduce costs if no agreed minimum standards apply.
TildeMODEL v2018

Daher ist durchaus vorstellbar, dass eine Erhöhung des Verkehrsaufkommens am Flughafen TMP eine bessere Mittelverwendung sowie die Reduzierung möglicher Überkapazitäten zur Folge haben könnte.
Therefore, an increase in traffic at the airport might well result in a better allocation of resources and a reduction in possible overcapacities.
DGT v2019

Es ist durchaus vorstellbar, dass mir ein oder zwei Dinge einfielen... die mit den Orten, wo wir als Kinder spielten, eng verbunden waren,
It's not inconceivable that I came to think of a thing or two associated with the places where we played as children.
OpenSubtitles v2018

Es ist durchaus vorstellbar, daß Länder, die weniger Kapitel abgeschlossen haben als andere, dennoch weiter fortgeschritten sind.
It is quite conceivable that countries which have concluded fewer chapters than others have nonetheless advanced further.
TildeMODEL v2018

Und vor dem Hintergrund der Ereignisse in letzter Zeit ist es durchaus vorstellbar, dass er ihn auch für andere Jobs engagiert haben könnte.
And given recent events, it's not inconceivable that he might've hired him to do other jobs.
OpenSubtitles v2018

Dies ist noch verhältnismäßig unüblich, in Zukunft aber durchaus vorstellbar, wenn die geburtenschwachen Jahrgänge sich auf das Angebot junger Arbeitskräfte auswirken und der Bedarf an weiblichen Arbeitskräften zunimmt.
This is still relatively uncommon, but may well see expansion as the demographic trends of lower birth rates work through to a shortage of young workers, and a greater need for the female workforce.
EUbookshop v2