Translation of "Durchaus plausibel" in English

Auf den ersten Blick erscheint das durchaus plausibel.
At first glance, it seems plausible.
News-Commentary v14

Entgegen anderen Pornoparodien kommen hier selbst die Sexszenen durchaus plausibel rüber.
Even the sex scenes come across as quite plausible (contrary to other spoofs).
ParaCrawl v7.1

Und wie wir später sehen werden, wäre das auch durchaus plausibel.
And we will see later, this is completely plausible.
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus plausibel, dass Commander James Bond eine OMEGA-Uhr erhalten hätte.
It is entirely plausible that Commander James Bond would have been issued with an OMEGA watch.
ParaCrawl v7.1

Dass die Hypothese eines Attentats von Al Barad gegen Frankreich am 18. Juni durchaus plausibel ist.
The hypothesis of al-Bharad hitting France on June 18 is plausible.
OpenSubtitles v2018

Beide Möglichkeiten scheinen durchaus plausibel zu sein, deswegen sollen sie auch in Betracht gezogen werden.
Both options seem quite plausible and therefore they should be taken into consideration.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch durchaus plausibel, daß die vorstehend erwähnten Faktoren insbesondere für Pflegekräfte Gültigkeit haben, die besonders fortschrittliche Monitor-Technologie benutzen.
It seems plausible though, that the above factors will apply in particular to nurses using advanced monitoring technology.
EUbookshop v2

Diese Hypothese stützt sich darauf, daß mechanische Festigkeitseigenschaften des Kunststoffes in erster Linie von inneren Eigenschaften des Kunststoffes abhängen müßten und erscheint daher durchaus plausibel.
This hypothesis is based on the fact that mechanical strength characteristics of the plastic would be mainly dependent on the internal characteristics of the latter, so that this would appear to be completely plausible.
EuroPat v2

Somit wird das Vorliegen eines Meßfehlers mit Sicherheit selbst dann erkannt und angezeigt, wenn die Werte des berechneten Differenzdrucks und der berechneten Temperatur durchaus noch plausibel sind.
Therefore, the presence of a measuring error will be safely detected and indicated even when the calculated differential pressure and the calculated temperature are still quite plausible.
EuroPat v2

Der zu Hilfe gerufene Arzt gab als Todesursache den Durchbruch eines Magengeschwüres an, was angesichts des bekannten Magenleidens und der Alkoholabhängigkeit durchaus plausibel erschien.
The doctor determined the cause of death as peptic ulcer disease, which seemed quite plausible given the known stomach disease and alcohol dependency.
WikiMatrix v1

Unter Berücksichtigung der vorgenannten Punkte scheint es durchaus plausibel, von dem EA insgesamt positive Handelsergebnisse zu erwarten.
Taking the aforesaid into account it seems plausible to expect positive trading results.
CCAligned v1

Mir erscheint im Satelitenbild die bisherige Position durchaus plausibel, aber ich kenne die Verhältnisse vor Ort auch nicht.
It seems to me in the past Satelite position quite plausible, but I also do not know the local conditions..
ParaCrawl v7.1

Die neuen US-Gasquellen stellen faktisch fast alle Mittel- und Langfristszenarien in Frage, die noch vor wenigen Jahren durchaus plausibel erschienen.
New US gas deposits are in fact calling into question nearly all medium and long-term scenarios which still seemed plausible a few years ago.
ParaCrawl v7.1

Setzt man diese Vorkommen ins Verhältnis zu den gesicherten Vorkommen in Baden-Württemberg und Bayern, scheint das zumindest teilweise durchaus plausibel, da die Meldungen aus Niedersachsen und Mecklenburg-Vorpommern vom eigentlichen Areal zu sehr isoliert erscheinen.
In comparison with the scientifically proven occurrences in Baden-Württemberg and Bavaria, the latter opinion seems plausible, given to large distance of the isolated occurrences in Lower Saxony and Mecklenburg-Western Pomerania from the autochthonous locations.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Belege scheint es durchaus plausibel, dass die vergleichsweise hohen Bewertungen an einigen Vermögensmärkten im Euroraum teilweise durch das niedrige Leitzinsniveau bedingt sind.
Given such evidence, it seems plausible that the comparatively high valuations in some asset markets in the euro area are being driven, in part, by the low level of policy rates.
ParaCrawl v7.1

Das scheint mir durchaus plausibel, denn die Konjunktur im Euroraum läuft ausgesprochen gut, und die Wirtschaft ist inzwischen stark ausgelastet.
This seems to me quite plausible, as business activity in the euro area is exceptionally brisk, and economic capacity utilisation is now very high.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen ist ein derartiger positiver Nebeneffekt durchaus plausibel, weil auf einer passiven, athrombogenen Stentoberfläche mit dem Ausbleiben einer Thrombozytenaggregation auch die proliferativen Wirkungen der dabei freigesetzten Wachstumsfaktoren ausbleiben.
On the other hand such a positive side effect is plausible, because on a passive, athrombogenenous stent surface with the absence of a platelet aggregation also the proliferative effects of the thereby released growth factors are to be missed.
EuroPat v2