Translation of "Durchaus üblich" in English
Das
stimmt
natürlich,
aber
solche
Beratungen
sind
doch
durchaus
üblich.
Of
course
they
are
talking.
That
is
the
most
normal
thing
in
the
world.
Europarl v8
Es
ist
für
Universitäten
und
Spitzenforschungszentren
durchaus
üblich,
Mittel
von
Geldgebern
anzunehmen.
It
is
quite
common
for
universities
and
centres
of
excellence
to
have
funding
from
particular
bodies.
Europarl v8
Funde
aus
prähistorischer
Zeit
sind
durchaus
üblich.
Being
an
old
settlement,
findings
from
prehistoric
times
are
quite
common.
Wikipedia v1.0
Vor
allem
bei
Kindern
und
Jugendlichen
ist
eine
solche
Nutzung
mittlerweile
durchaus
üblich.
Such
usage
patterns
have
now
become
quite
common,
especially
among
children
and
adolescents.
DGT v2019
In
wenig
dicht
besiedelten
Gebieten
wie
Skandinavien
hingegen
ist
der
Mehrmarkenvertrieb
durchaus
üblich.
Although
in
sparsely-populated
areas
such
as
Scandinavia
the
practice
is
common.
TildeMODEL v2018
Bestechlichkeit
ist
in
kleinem
Rahmen
durchaus
üblich.
In
Petty
corruption
is
not
uncommon.
TildeMODEL v2018
Es
ist
durchaus
üblich
für
Staatsangelegenheiten.
This
kind
of
thing,
alas,
is
not
uncommon
in
state
affairs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
durchaus
üblich,
dass
man
beim
Aufwachen
verwirrt
ist.
It's
not
uncommon
in
the
first
moments
after
one
wakes
up
to
feel
disoriented.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
durchaus
üblich,
dass
die
Bräune
ins
Schwarze
übergeht.
It's
quite
common
for
the
tan
to
turn
into
the
black.
WikiMatrix v1
Auch
die
Bezeichnung
"Foxtrott"
für
den
Slowfox
ist
durchaus
üblich.
The
feral
European
fox
is
also
common.
WikiMatrix v1
Es
ist
auch
durchaus
üblich,
eine
hierarchische
Kriterienkombination
anzuwenden.
It
is
also
common
to
use
a
hierarchy
of
criteria
in
combination.
EUbookshop v2
Mengen
zwischen
0,5
und
1
Gew.-%
bezogen
auf
die
Beschichtungsmasse
sind
durchaus
üblich.
Quantities
of
between
0.5
and
1.0%
weight
of
the
coating
mass
are
normal.
EuroPat v2
Temperaturabweichungen
von
15
K
und
mehr
sind
durchaus
üblich.
Temperature
variations
of
15K
and
more
are
quite
common.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Beleuchtung
ist
bei
Auflichtmikroskopen
durchaus
üblich.
This
type
of
illumination
is
conventional
in
reflected
light
microscopes.
EuroPat v2
Solche
Temperaturen
sind
bei
Verfahren
zur
Herstellung
cellulosischer
Formkörper
durchaus
üblich.
Such
temperatures
however
are
common
in
processes
for
the
production
of
cellulose
moulded
bodies.
EuroPat v2
Eine
Kombination
mit
Mattierungsmitteln
auf
anorganischer
Basis
ist
durchaus
üblich.
Their
combination
with
inorganic
dulling
agents
is
quite
conventional.
EuroPat v2
Auch
die
Verwendung
von
farbigen
Glasplatten
bzw.
von
sogenannten
Holographic-Notch-Filtern
ist
durchaus
üblich.
The
use
of
colored
glass
plates
or
so-called
holographic
notch
filters
is
also
quite
common.
EuroPat v2
Rückschläge
für
die
Regierungspartei
in
deutschen
Regionalwahlen
sind
durchaus
üblich.
Setbacks
for
governing
parties
are
common
in
Germany's
regional
elections
between
national
ones.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Tagen
sind
PKW
durchaus
üblich
in
der
Stadt.
These
days,
personal
cars
are
quite
common
in
the
city.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
übrigens
zu
der
Zeit
durchaus
üblich.
Incidentally,
this
is
quite
common
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
üblich
in
Brasilien
für
Profis
zu
zwei
CVs
vorzubereiten:
It
is
quite
common
in
Brazil
for
professionals
to
prepare
two
CVs:
CCAligned v1