Übersetzung für "Es könnte durchaus sein" in Englisch

Es könnte jedoch durchaus sein, dass sie die Sorgen ihrer Bürger fehlinterpretieren.
But they might well be misreading their citizens’ concerns.
News-Commentary v14

Es könnte durchaus sein, dass sie ihn überhaupt nicht kennen.
For all we know, they don't even know him.
OpenSubtitles v2018

Es könnte durchaus sein, dass dies zu seinem frühen Tod beigetragen hat.
It conceivably had some bearing on his untimely death.
OpenSubtitles v2018

Amy, es könnte durchaus sein, dass mich dein Dad geschickt hat.
You know, Amy, for all I know, your dad could have sent me.
OpenSubtitles v2018

Es könnte durchaus mehr sein sagte der Tierarzt!
It could be quite more said the vet!
ParaCrawl v7.1

Und es könnte durchaus sein... richtig, Jennifer Lawrence?
And it could certainly happen… right, Jennifer Lawrence?
ParaCrawl v7.1

Dann könnte es durchaus angebracht sein, einen solchen Angriff oder Anschlag zu verhindern.
It may, then, make sense, of course, to prevent such an attack or strike.
Europarl v8

Wenn sein Fieber zurückgekommen ist, könnte es durchaus sein, dass er im Kreis läuft.
If the fever caught up with him again he could be wandering around out there in circles.
OpenSubtitles v2018

Und wie aus der Farbe, es könnte durchaus sein von einem Outdoor--Strecke.
And judging from the color, it could very well be from an outdoor track.
OpenSubtitles v2018

Aber es könnte durchaus was los sein... Ich meine den Mord von gestern Nacht.
But, if there was a deal, then it would concern murder last night.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, könnte es durchaus sein, dass er nach uns sucht.
In that case, he may actually be seeking us now.
OpenSubtitles v2018

Es könnte durchaus sein, dass sich in den nächsten Tagen etwas Passendes anbietet.
It could well be that something suitable will come up in the ned few days.
ParaCrawl v7.1

Es könnte deswegen durchaus sein, dass die nächste Regierung schon wieder zum Gegensteuern gezwungen ist.
Therefore, it could quite easily emerge that the next government may be compelled to change tack again.
ParaCrawl v7.1

Es könnte durchaus sein, dass in Zukunft eine Mehrheit für den EU-Beitritt stimmen wird.
A majority for joining the European Union could easily be the result at some point in the future.
ParaCrawl v7.1

Es könnte also durchaus sein, daß wir mal etwas zusammen mit SIXTH COMM aufnehmen.
So it certainly might be possible, that we record something with SIXTH COMM."
ParaCrawl v7.1

Nein, das ist nicht die Bücherei von Harry Potter, könnte es aber durchaus sein.
No, that's not Harry Potters library, but it could as well be his library.
ParaCrawl v7.1

Das macht mich nachdenklich, denn es könnte durchaus sein, daß wir in Zukunft auch andere banale Dinge als lebenswichtig entdecken.
This puts me in a reflective mood, because it is quite possible that in future we shall discover that other commonplace things are also vitally important.
Europarl v8

Es könnte durchaus möglich sein, dass die schottische Regierung ein wenig in Panik versetzt wurde und dass die enormen Geldstrafen und drakonischen Sanktionen während der vergangenen drei oder vier Monate eine Reaktion auf die Befürchtungen darstellen, dass nicht alles in Ordnung sein könnte, wenn die Rechnungsprüfer in Schottland einträfen und ihre Kontrollen durchführten.
It may well be that the Scottish Government were panicking slightly and that the huge fines and draconian penalties that have been put in place in the last three or four months are the response to worries that all might not be well when the auditors arrived in Scotland and carried out their inspection.
Europarl v8

Wir wissen, wie schwer es gemäß Artikel 99 ist, den Ministerrat zu veranlassen, seine Zustimmung zu Steuerfragen zu geben, und ich fürchte, daß wir, sofern wir die Änderungsanträge der Grünen annehmen, auf Jahre keine Überprüfung der Befreiungen erreichen werden, weil der Rat - ich hoffe zwar, daß dies nicht geschieht, aber es könnte durchaus der Fall sein - die Annahme des Rahmendokuments auf längere Sicht verzögert.
We know just how difficult it is under Article 99 to get the Council of Ministers to agree anything on taxation and my fear is that if we adopt the Green Group amendments, we may not get to review the exemptions for years because - I hope it will not happen, but it could - the Council will delay the adoption of the framework document for a prolonged period of time.
Europarl v8

So könnte es durchaus sein, dass bis zu diesem Zeitpunkt zehn Staaten ausreichend vorbereitet sind, und wenn dem so wäre, wäre das sehr zu begrüßen.
It may well indeed be possible that ten states could be ready by that time and if that is the case, that would be very welcome.
Europarl v8

Auch hier könnte es durchaus angesagt sein, die entsprechenden Gremien, die wir haben – es besteht ja eine parlamentarische Zusammenarbeit zwischen Europäischem Parlament und den Mercosur-Ländern – auch zu nutzen.
Here, too, it might be appropriate to make use of the bodies that we have for this purpose – after all, this House does cooperate with those in the Mercosur countries.
Europarl v8

Es könnte durchaus recht komisch sein, irgendwann, wenn wir einmal am tiefsten gesunken sind, eine Grenze zu ziehen.
It could, in fact, be quite funny, once we have sunk as low as we can, to draw the line at some point.
Europarl v8

In den nächsten Jahren könnte es durchaus möglich sein, dass wir Synergieeffekte für den gesamten Eisenbahnverkehr in Europa und insbesondere für den Personenverkehr sehen.
Of course in the next few years we might be able to see a synergy effect on the whole railway transport system in Europe, particularly passenger services.
Europarl v8

Da wir jedoch der Auffassung sind, dass die ursprünglichen Vorschläge von Kommissionsmitglied Bolkestein die beste Lösung sind, könnte es durchaus sein, dass wir uns gegen diesen weitergehenden Kompromiss entscheiden, damit die ursprünglichen Vorschläge umgesetzt werden können.
But, because we believe that Commissioner Bolkestein's original operation is much the best, we may well decide to vote against the further compromise in order to maintain those original proposals.
Europarl v8

Das heißt, wenn Länder auf Grund politischer Fehlleistungen im kommenden Jahr zurückfallen sollten, könnte es durchaus sein, dass die Liste auch weniger als zehn beinhalten könnte, so dass sehr starke individuelle Anstrengungen notwendig sind und keine Sicherheit aus der heutigen Beurteilung gegeben ist.
This means that, if countries fall behind next year because of poor performance on the political front, the list could well comprise fewer than ten, so that great individual efforts will be necessary and today's judgment will offer no security.
Europarl v8

Es könnte durchaus sein, Herr Kommissar, dass die Minister einsichtiger gewesen wären, hätte ein wenig mehr Zeit für die Diskussion dieses Problems zur Verfügung gestanden und hätte es darüber eine öffentliche Debatte in den einzelnen europäischen Ländern gegeben.
It might well actually have been the case, Commissioner, that if there had been a little more time in which to debate this issue and if there had been a public debate surrounding it in the individual countries of Europe, the ministers would have been rather more amenable.
Europarl v8

Wenn die jüngsten Wirtschaftsdaten auf etwas ernsteres als Schluckauf hindeuten und sich Märkte und Ökonomien weiterhin verlangsamen, könnte es durchaus sein, dass die politischen Entscheidungsträger ohne Handhabe dastehen.
If the latest global economic data reflect something more serious than a hiccup, and markets and economies continue to slow, policymakers could well find themselves empty-handed.
News-Commentary v14

Es könnte durchaus sein, dass sie die bittere Medizin, die Italien braucht, nur widerwillig schlucken.
They might well be reluctant to swallow the harsh medicine that Italy needs.
News-Commentary v14

Cambridge: Es könnte durchaus sein, daß Indien in den kommenden Jahren ein von der Weltöffentlichkeit kaum vermutetes Kapitel in der Geschichte der Weltwirtschaft schreibt.
CAMBRIDGE: India may the most important unheralded story of the world economy in coming years.
News-Commentary v14