Übersetzung für "Kritisch zu beurteilen" in Englisch
Wir
haben
allen
Grund,
die
Ereignisse
in
Russland
sehr
kritisch
zu
beurteilen.
There
are
good
reasons
for
being
very
critical
of
what
is
happening
in
Russia.
Europarl v8
Struktur
und
Ausweitung
des
Statistikprogramms
sind
stets
hinsichtlich
ihrer
Notwendigkeit
kritisch
zu
beurteilen.
The
structure
and
expansion
of
the
statistical
programme
must
always
be
critically
assessed
in
terms
of
need.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Nutzengenerierung
durch
mögliche
Einspareffekte
ist
für
Deutschland
kritisch
zu
beurteilen.
In
particular,
the
benefits
generated
through
potential
energy
savings
must
be
assessed
critically
for
Germany.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
ist
Youcais
Zustand
als
kritisch
zu
beurteilen.
Currently
He
Youcai
is
critically
ill.
ParaCrawl v7.1
Das
Strangverfahren
ist
aus
der
Sicht
möglicher
Qualitätsrisiken
kritisch
zu
beurteilen.
Hanking
should
be
approached
with
caution
due
to
the
potential
quality
risk
that
is
involved.
ParaCrawl v7.1
Vom
ethischen
Standpunkt
aus
betrachtet
ist
der
LAL-Test
kritisch
zu
beurteilen.
From
an
ethical
point
of
view,
the
LAL
assay
must
be
judged
critically.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
vorrangig
das
Problem
der
Luftverunreinigung,
d.h.
des
erhöhten
Schadstoffanfalls,
kritisch
zu
beurteilen.
We
endorse
the
call
for
strict
criteria
for
establishing
a
harmonised
list
of
goods
which
may
also
be
transported
at
weekends
and
on
public
holidays.
EUbookshop v2
Weiquan-Anwälte
neigen
dazu,
die
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Justiz
in
China
besonders
kritisch
zu
beurteilen.
Weiquan
lawyers
tend
to
be
especially
critical
of
the
lack
of
judicial
independence
in
China.
WikiMatrix v1
In
einem
weiteren
Verfahrensschritt
S2
wird
überprüft,
ob
der
Fahrzustand
als
kritisch
zu
beurteilen
ist.
In
a
further
method
step
S
2,
it
is
checked
whether
the
driving
condition
is
to
be
assessed
as
being
critical.
EuroPat v2
Sie
sind
als
kritisch
zu
beurteilen
und
deuten
auf
einen
Missbrauch
des
Computers
hin.
They
are
to
be
assessed
as
critical
and
indicate
a
misuse
of
the
computer.
EuroPat v2
Die
Verflechtung
der
kantonalen
Steuerbehoerde
mit
der
Zuercher
Finanzwelt
ist
meines
Erachtens
kritisch
zu
beurteilen.
The
intermingling
of
the
cantonal
tax
authorities
with
the
Zurich
finance
world
has
to
be
assessed
critically
from
my
perspective.
ParaCrawl v7.1
Der
Menschenrechtsrat
ist
das
Hauptorgan
der
Vereinten
Nationen,
das
für
Menschenrechte
verantwortlich
ist,
und
nun
endlich
müssen
wir
es
wagen,
seinen
Status
und
seine
Strategien
kritisch
zu
beurteilen.
The
Human
Rights
Council
is
the
UN's
main
body
responsible
for
human
rights,
and
now
at
last
we
must
venture
critically
to
assess
its
status
and
policies.
Europarl v8
Insbesondere
die
Forderung,
Energieeffizienzkriterien
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
anzuwenden,
ist
meines
Erachtens
kritisch
zu
beurteilen.
In
my
opinion,
we
need
to
take
a
critical
approach
in
particular
to
the
call
for
energy
efficiency
criteria
to
be
applied
to
public
procurement
policy.
Europarl v8
Die
Wirtschafts-
und
Beschäftigungslage,
also
die
Lage
auf
dem
Arbeitsmarkt,
auch
das
Verbrauchervertrauen
sind
in
der
heutigen
Situation
sicherlich
sehr
kritisch
zu
beurteilen.
The
current
situation
as
regards
employment
and
the
economy,
that
is,
the
state
of
the
labour
market,
as
well
as
consumer
confidence,
should
surely
be
seen
in
a
very
critical
light.
Europarl v8
Um
ein
konkretes
Beispiel
zu
nennen:
Ich
meine,
auch
die
Tschechische
Republik
sollte
genauso
fähig
sein,
die
Vergangenheit
kritisch
zu
beurteilen
und
in
die
Zukunft
zu
schauen,
wie
alle
anderen
darauf
verzichten
sollten,
aus
den
nachvollziehbaren
und
durchaus
auch
kritisierbaren
Vorgängen
nach
Ende
des
Krieges
politisches
Kapital
zu
schlagen.
To
take
an
actual
example,
I
do
think
that
the
Czech
Republic,
too,
should
be
able
to
examine
the
past
in
a
critical
light
and
look
to
the
future,
just
as
everyone
else
should
refrain
from
making
political
capital
out
of
post-war
events
that,
while
comprehensible,
are
very
much
open
to
criticism.
Europarl v8
Wenn
wir
damit
anfangen,
bei
unserer
Meinungsfreiheit
Kompromisse
einzugehen,
und
zugleich
unser
Recht
aufgeben,
alle
Religionen
kritisch
zu
beurteilen,
dann
schränken
wir
unser
elementares
Recht
ein,
zu
denken
und
uns
frei
zu
äußern.
If
we
begin
to
compromise
our
freedom
of
expression
and,
at
the
same
time,
suspend
our
right
to
subject
all
religions
to
critical
analysis,
the
fundamental
right
to
think
and
to
express
ourselves
freely
will
be
restricted.
Europarl v8
Doch
das
Ende
der
Amtszeit
einer
Ratspräsidentschaft
sollte
meines
Erachtens
für
die
Staats-
und
Regierungschefs
logischerweise
auch
Anlass
sein,
ihre
Herangehensweise
an
die
zu
lösenden
Aufgaben
kritisch
zu
beurteilen.
I
think,
however,
that
the
end
of
an
EU
Council
Presidency
should
logically
also
be
a
chance
for
the
Heads
of
State
or
Government
to
make
a
critical
assessment
of
their
action
in
view
of
the
challenges
to
be
faced.
Europarl v8
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
bezeichnet
„kritische
Grundhaltung“
die
grundsätzliche
Einstellung,
Dinge
kritisch
zu
hinterfragen,
auf
Umstände
zu
achten,
die
auf
eine
mögliche,
durch
dolose
Handlungen
oder
Irrtümer
bedingte
wesentliche
falsche
Darstellung
hindeuten
können,
und
die
Prüfungsnachweise
kritisch
zu
beurteilen.
For
the
purposes
of
this
Article,
'professional
scepticism'
means
an
attitude
that
includes
a
questioning
mind,
being
alert
to
conditions
which
may
indicate
possible
misstatement
due
to
error
or
fraud
and
a
critical
assessment
of
audit
evidence.
TildeMODEL v2018
Er
griff
zwei
heraus,
um
sie
näher
zu
untersuchen:
die
sogenannte
„organisierte
Skepsis",
d.h.
die
Verpflichtung,
die
Arbeit
der
eigenen
Berufskollegen
kritisch
zu
beurteilen
und
diese
Kritik
öffentlich
bekanntzugeben,
und
die
„Kommunikationsbereitschaft",
d.h.
die
Bereitschaft,
neue
Informationen
und
Kenntnisse
der
wissenschaftlichen
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen.
He
picked
out
two
for
special
study,
"organised
scepticism",
i.e.
the
obligation
to
evaluate
critically
the
work
of
one's
professional
colleagues
and
to
make
this
criticism
known
publicly,
and
"communality",
i.e.
the
requirement
that
new
information
and
knowledge
be
entered
into
the
scientific
public
domain.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
des
Systems
ist
daher
beim
Einsatz
zur
Abdichtung
von
Wasserzuflüssen
oder
zur
Verfestigung
im
grundwasserhaltigen
Bodenbereich
wegen
der
verbleibenden
Monomermengen
in
ökologischer
und
wirtschaftlicher
Sicht
kritisch
zu
beurteilen.
For
this
reason,
when
the
system
is
used
to
seal
off
water
ingress
or
for
consolidation
in
areas
of
ground
that
contain
water,
it
must
be
assessed
critically
from
the
ecological
and
economical
points
of
view
because
of
the
residual
quantities
of
the
monomer.
EuroPat v2
Kritisch
zu
beurteilen
ist
auch
bei
dieser
Vorrichtung
das
Auftreten
von
Materialfahnen,
die
das
Entkernen
erschweren
und
das
häufige
Reinigen
des
Werkzeugs
erforderlich
machen.
The
occurrence
of
flags
of
material
which
make
it
difficult
to
remove
the
core
and
necessitate
frequent
cleaning
of
the
tool
are
further
critical
factors
with
these
apparatuses.
EuroPat v2
Monomere
dieses
Typs
liefern
Dentalmaterialien
mit
niedrigem
mechanischen
Eigenschaftsniveau
und
sind
in
ihrem
Verarbeitungsverhalten
und
aus
toxikologischen
Erwägungen
aufgrund
ihres
hohen
Dampfdruckes
kritisch
zu
beurteilen.
Monomers
of
this
type
give
dental
materials
having
a
poor
mechanical
property
level
and
are
to
be
evaluated
critically
in
their
processing
behavior
and
from
toxicological
considerations
owing
to
their
high
vapor
pressure.
EuroPat v2
Die
starke
Entwicklung
von
Handelszentren
auf
der
Grünen
Wiese,
die
zumeist
von
großen
Handelsketten
geplant
werden,
ist
durchaus
nicht
nur
positiv
zu
sehen
als
eine
Versorgungsregulierang,
sondern
ist
auch
kritisch
zu
beurteilen,
denn
schließlich
werden
-
wie
gesagt
-
viele
kleine
Handelsunternehmen
geschlossen.
The
rapid
growth
of
trading
centres
on
greenfield
sites,
mostly
planned
by
large
chains,
is
certainly
not
just
to
be
viewed
as
a
positive
development
in
the
regulation
of
supply,
but
can
also
be
criticised,
because,
as
we
have
said,
it
closes
many
small
businesses.
EUbookshop v2