Übersetzung für "Kritisch zu beurteilen" in Englisch

Wir haben allen Grund, die Ereignisse in Russland sehr kritisch zu beurteilen.
There are good reasons for being very critical of what is happening in Russia.
Europarl v8

Struktur und Ausweitung des Statistikprogramms sind stets hinsichtlich ihrer Notwendigkeit kritisch zu beurteilen.
The structure and expansion of the statistical programme must always be critically assessed in terms of need.
EUbookshop v2

Insbesondere die Nutzengenerierung durch mögliche Einspareffekte ist für Deutschland kritisch zu beurteilen.
In particular, the benefits generated through potential energy savings must be assessed critically for Germany.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit ist Youcais Zustand als kritisch zu beurteilen.
Currently He Youcai is critically ill.
ParaCrawl v7.1

Das Strangverfahren ist aus der Sicht möglicher Qualitätsrisiken kritisch zu beurteilen.
Hanking should be approached with caution due to the potential quality risk that is involved.
ParaCrawl v7.1

Vom ethischen Standpunkt aus betrachtet ist der LAL-Test kritisch zu beurteilen.
From an ethical point of view, the LAL assay must be judged critically.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist vorrangig das Problem der Luftverunreinigung, d.h. des erhöhten Schadstoffanfalls, kritisch zu beurteilen.
We endorse the call for strict criteria for establishing a harmonised list of goods which may also be transported at weekends and on public holidays.
EUbookshop v2

Weiquan-Anwälte neigen dazu, die mangelnde Unabhängigkeit der Justiz in China besonders kritisch zu beurteilen.
Weiquan lawyers tend to be especially critical of the lack of judicial independence in China.
WikiMatrix v1

In einem weiteren Verfahrensschritt S2 wird überprüft, ob der Fahrzustand als kritisch zu beurteilen ist.
In a further method step S 2, it is checked whether the driving condition is to be assessed as being critical.
EuroPat v2

Sie sind als kritisch zu beurteilen und deuten auf einen Missbrauch des Computers hin.
They are to be assessed as critical and indicate a misuse of the computer.
EuroPat v2

Die Verflechtung der kantonalen Steuerbehoerde mit der Zuercher Finanzwelt ist meines Erachtens kritisch zu beurteilen.
The intermingling of the cantonal tax authorities with the Zurich finance world has to be assessed critically from my perspective.
ParaCrawl v7.1

Der Menschenrechtsrat ist das Hauptorgan der Vereinten Nationen, das für Menschenrechte verantwortlich ist, und nun endlich müssen wir es wagen, seinen Status und seine Strategien kritisch zu beurteilen.
The Human Rights Council is the UN's main body responsible for human rights, and now at last we must venture critically to assess its status and policies.
Europarl v8

Insbesondere die Forderung, Energieeffizienzkriterien bei der Vergabe öffentlicher Aufträge anzuwenden, ist meines Erachtens kritisch zu beurteilen.
In my opinion, we need to take a critical approach in particular to the call for energy efficiency criteria to be applied to public procurement policy.
Europarl v8

Die Wirtschafts- und Beschäftigungslage, also die Lage auf dem Arbeitsmarkt, auch das Verbrauchervertrauen sind in der heutigen Situation sicherlich sehr kritisch zu beurteilen.
The current situation as regards employment and the economy, that is, the state of the labour market, as well as consumer confidence, should surely be seen in a very critical light.
Europarl v8

Um ein konkretes Beispiel zu nennen: Ich meine, auch die Tschechische Republik sollte genauso fähig sein, die Vergangenheit kritisch zu beurteilen und in die Zukunft zu schauen, wie alle anderen darauf verzichten sollten, aus den nachvollziehbaren und durchaus auch kritisierbaren Vorgängen nach Ende des Krieges politisches Kapital zu schlagen.
To take an actual example, I do think that the Czech Republic, too, should be able to examine the past in a critical light and look to the future, just as everyone else should refrain from making political capital out of post-war events that, while comprehensible, are very much open to criticism.
Europarl v8

Wenn wir damit anfangen, bei unserer Meinungsfreiheit Kompromisse einzugehen, und zugleich unser Recht aufgeben, alle Religionen kritisch zu beurteilen, dann schränken wir unser elementares Recht ein, zu denken und uns frei zu äußern.
If we begin to compromise our freedom of expression and, at the same time, suspend our right to subject all religions to critical analysis, the fundamental right to think and to express ourselves freely will be restricted.
Europarl v8

Doch das Ende der Amtszeit einer Ratspräsidentschaft sollte meines Erachtens für die Staats- und Regierungschefs logischerweise auch Anlass sein, ihre Herangehensweise an die zu lösenden Aufgaben kritisch zu beurteilen.
I think, however, that the end of an EU Council Presidency should logically also be a chance for the Heads of State or Government to make a critical assessment of their action in view of the challenges to be faced.
Europarl v8

Für die Zwecke dieses Artikels bezeichnet „kritische Grundhaltung“ die grundsätzliche Einstellung, Dinge kritisch zu hinterfragen, auf Umstände zu achten, die auf eine mögliche, durch dolose Handlungen oder Irrtümer bedingte wesentliche falsche Darstellung hindeuten können, und die Prüfungsnachweise kritisch zu beurteilen.
For the purposes of this Article, 'professional scepticism' means an attitude that includes a questioning mind, being alert to conditions which may indicate possible misstatement due to error or fraud and a critical assessment of audit evidence.
TildeMODEL v2018

Er griff zwei heraus, um sie näher zu untersuchen: die sogenannte „organisierte Skepsis", d.h. die Verpflichtung, die Arbeit der eigenen Berufskollegen kritisch zu beurteilen und diese Kritik öffentlich bekanntzugeben, und die „Kommunikationsbereitschaft", d.h. die Bereitschaft, neue Informationen und Kenntnisse der wissenschaftlichen Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
He picked out two for special study, "organised scepticism", i.e. the obligation to evaluate critically the work of one's professional colleagues and to make this criticism known publicly, and "communality", i.e. the requirement that new information and knowledge be entered into the scientific public domain.
EUbookshop v2

Die Anwendung des Systems ist daher beim Einsatz zur Abdichtung von Wasserzuflüssen oder zur Verfestigung im grundwasserhaltigen Bodenbereich wegen der verbleibenden Monomermengen in ökologischer und wirtschaftlicher Sicht kritisch zu beurteilen.
For this reason, when the system is used to seal off water ingress or for consolidation in areas of ground that contain water, it must be assessed critically from the ecological and economical points of view because of the residual quantities of the monomer.
EuroPat v2

Kritisch zu beurteilen ist auch bei dieser Vorrichtung das Auftreten von Materialfahnen, die das Entkernen erschweren und das häufige Reinigen des Werkzeugs erforderlich machen.
The occurrence of flags of material which make it difficult to remove the core and necessitate frequent cleaning of the tool are further critical factors with these apparatuses.
EuroPat v2

Monomere dieses Typs liefern Dentalmaterialien mit niedrigem mechanischen Eigenschaftsniveau und sind in ihrem Verarbeitungsverhalten und aus toxikologischen Erwägungen aufgrund ihres hohen Dampfdruckes kritisch zu beurteilen.
Monomers of this type give dental materials having a poor mechanical property level and are to be evaluated critically in their processing behavior and from toxicological considerations owing to their high vapor pressure.
EuroPat v2

Die starke Entwicklung von Handelszentren auf der Grünen Wiese, die zumeist von großen Handelsketten geplant werden, ist durchaus nicht nur positiv zu sehen als eine Versorgungsregulierang, sondern ist auch kritisch zu beurteilen, denn schließlich werden - wie gesagt - viele kleine Handelsunternehmen geschlossen.
The rapid growth of trading centres on greenfield sites, mostly planned by large chains, is certainly not just to be viewed as a positive development in the regulation of supply, but can also be criticised, because, as we have said, it closes many small businesses.
EUbookshop v2