Übersetzung für "Kritisch zu sehen" in Englisch
Auch
sollten
wir
sie
nicht
zu
kritisch
sehen.
Nor
should
we
be
too
critical
of
it.
WMT-News v2019
Nun,
Mr.
Ruth,
du
scheinst
unser
Anliegen
kritisch
zu
sehen.
Well,
Mr.
Ruth...
You
sound
like
you
got
a
axe
to
grind
against
the
Cause.
OpenSubtitles v2018
Katzian:
„Der
Vorschlag
der
Kommission
ist
kritisch
zu
sehen“.
Katzian:
“the
proposal
of
the
Commission
should
be
viewed
with
a
critical
eye”.
ParaCrawl v7.1
Batterie-
und
Akkumulatorenblöcke
sind
im
Hinblick
auf
ihre
Umweltfreundlichkeit
kritisch
zu
sehen.
Battery
blocks
and
rechargeable
battery
blocks
are
viewed
critically
in
terms
of
their
environmental
impact.
EuroPat v2
Katzian:
"Der
Vorschlag
der
Kommission
ist
kritisch
zu
sehen".
Katzian:
"the
proposal
of
the
Commission
should
be
viewed
with
a
critical
eye".
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
der
ArbeitnehmerInnen
und
KonsumentInnen
ist
dies
jedoch
äußerst
kritisch
zu
sehen.
However,
from
the
point
of
view
of
employees
and
consumers
this
has
to
be
critically
reviewed.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
ist
bei
Oldtimern
weniger
kritisch
zu
sehen.
Even
this
is
to
be
seen
less
critical
with
Classic
Cars.
ParaCrawl v7.1
Das
allein
ist
meines
Erachtens
Grund
genug,
den
Kommissionsvorschlag
äußerst
kritisch
zu
sehen.
That
alone,
as
I
see
it,
is
sufficient
reason
to
take
an
extremely
critical
view
of
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Pailler
bitten,
die
Beteihgung
privater
Firmen
nicht
so
kritisch
zu
sehen.
Consumers
would
not
understand
it
if
those
measures
were
to
be
lifted
when
the
safety
of
these
hormones
has
not
been
proved,
or
even
tested.
EUbookshop v2
Wir
sind
der
Meinung,
dass
der
Einsatz
dieses
Gerätes
kritisch
zu
sehen
ist.
We
are
of
the
opinion,
that
the
usage
of
such
a
device
has
to
be
judged
as
critical.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
Kommission
und
gemäß
diesem
Regelungsrahmen
sind
alle
Arten
von
Betriebsbeihilfen
sehr
kritisch
zu
sehen,
da
das
betreffende
Unternehmen
auf
diese
Weise
um
einen
Teil
seiner
normalen
Betriebskosten
entlastet
wird
und
damit
einen
ständigen
operationellen
Vorteil
gewinnt.
The
Commission
and
the
framework
view
any
kind
of
operating
aid
very
critically,
since
it
relieves
the
company
concerned
of
part
of
its
normal
operational
costs
and
creates
an
operational
advantage
for
this
company
on
an
ongoing
basis.
Europarl v8
Auch
das
-
wir
haben
ja
gerade
den
Ausschuss
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
gehört
-
ist
natürlich
im
Sinne
einer
ökologischen
Verkehrspolitik
sehr
kritisch
zu
sehen,
und
wir
haben
als
Ausschuss
oft
die
Integration
der
Umweltpolitik
in
alle
Bereiche
gefordert.
That
too
-
as
we
have
heard
from
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
-
should
of
course
be
seen
in
a
very
critical
light
in
terms
of
an
environmentally
sound
transport
policy,
and
our
committee
has
often
called
for
the
mainstreaming
of
environmental
policy.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
uns
alle
bewusst
werden,
dass
die
Bestrahlung
sehr
kritisch
zu
sehen
ist,
dass
auch
gewisse
Risiken
damit
verbunden
sein
können,
obwohl
wir
vielleicht
heute
noch
nicht
alle
diese
Risiken
kennen,
und
dass
die
Verbraucher
sie
ablehnen.
I
believe
that
we
should
all
be
aware
that
irradiation
should
be
viewed
in
a
highly
critical
light,
that
it
can
also
involve
certain
risks,
not
all
of
which
we
may
at
present
be
aware,
and
that
consumers
reject
it.
Europarl v8
Dies
alles
ist
insgesamt
nicht
positiv
zu
bewerten,
sondern
sehr
kritisch
zu
sehen,
insbesondere
weil
es
für
den
europäischen
Steuerzahler
ausgesprochen
teuer
ist.
All
in
all,
this
is
not
something
we
should
commend,
it
is
something
we
should
criticise,
especially
as
it
is
downright
expensive
for
the
European
taxpayer.
Europarl v8
Die
Senkung
der
Budgetausgaben
für
diesen
wichtigen
Sektor
ist
kritisch
zu
sehen,
da
unter
anderem
durch
die
Umstellung
des
Prämiensystems
bei
Zitrusfrüchten
ein
starker
Preisdruck
eingetreten
ist.
Reducing
budget
expenditure
on
this
important
sector
can
be
criticised
for
several
reasons,
one
of
which
is
the
strong
pressure
in
prices
resulting
from
changes
in
the
system
of
premiums
for
citrus
fruits.
TildeMODEL v2018
Die
nur
etwas
über
50%ige
Preisausgleichszahlung
ab
2004/2005
ist
besonders
vor
dem
Hintergrund
der
vielen
Arbeitsplätze
in
Milcherzeugungsbetrieben
(KMU)
und
der
multifunktionalen
Bedeutung
dieses
Sektors
sehr
kritisch
zu
sehen.
The
Committee
feels
that
the
price
compensation
payments
of
only
a
little
more
than
50%,
to
be
paid
out
as
of
2004/2005,
will
be
insufficient,
given
the
many
jobs
on
dairy
farms
(SMEs)
and
the
large
number
of
other
production
areas
associated
with
this
sector.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
ist
besonders
kritisch
zu
sehen,
dass
in
einzelnen
Regionen
die
Arbeitslosigkeit
bei
bis
40%
liegt.
In
the
EESC's
view,
an
issue
which
prompts
particular
criticism
is
the
fact
that
the
level
of
unemployment
is
as
high
as
40%
in
individual
regions
of
Croatia.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
mangelnden
Berücksichtigung
der
für
die
Informationsbeschaffung
und
Verarbeitung
anfallenden
Kosten
ist
dieser
Ansatz
jedoch
kritisch
zu
sehen.
This
approach
is,
however,
viewed
critically
due
to
the
lack
of
consideration
paid
to
the
costs
of
procuring
and
processing
information.
EUbookshop v2
Diese
Serie
wird
kritische
Analysen
vieler
beliebter
Spiele
und
Charaktere
enthalten,
aber
denkt
daran,
es
ist
möglich,
und
sogar
nötig,
sich
gleichzeitig
an
Dingen
zu
erfreuen
und
ihre
problematischen
Seiten
kritisch
zu
sehen.
This
series
will
include
critical
analysis
of
many
beloved
games
and
characters
but
remember,
that
it's
both
possible,
and
even
necessary
to
simultaneously
enjoy
media,
while
also
being
critical
of
its
more
problematic
or
pernicious
aspects.
QED v2.0a
Aufgrund
der
hohen
Materialkosten
für
den
entwickelten
Sensor
ist
ein
breiter
Einsatz
für
CO2-Messungen
kritisch
zu
sehen.
Because
of
the
high
material
costs
of
the
sensor
developed,
broad
use
for
CO2
measurements
is
viewed
as
critical.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gesetzentwurf
ist
ein
Kompromiss
aus
sehr
guten
und
wichtigen
Inhalten
zum
Urheberrecht
und
zur
angemessenen
Vergütung
von
Urhebern
auf
EU-Ebene
sowie
aus
Passagen,
die
durchaus
kritisch
zu
sehen
sind.
This
draft
law
is
a
compromise
of
very
good
and
important
content
on
intellectual
property
right
and
the
appropriate
remuneration
of
authors
at
EU
level,
as
well
as
passages
that
are
quite
critical.
ParaCrawl v7.1
Kritisch
ist
auch
zu
sehen,
dass
für
die
Entwicklung
und
den
Aufbau
marktbasierter
Instrumente
im
großen
Umfang
öffentliche
Gelder
fließen.
Thus,
another
point
of
criticism
is
that
large
amounts
of
public
money
are
channelled
into
the
development
and
expansion
of
market-based
instruments
such
as
REDD+.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
hohen
Prävalenz
ist
kritisch
zu
sehen,
dass
kein
einfacher
Algorithmus
fÃ1?4r
die
Abklärung
der
Hyponatriämie
besteht
und
die
vorhandenen
Leitlinien
aufgrund
mangelnder
Evidenz
nach
wie
vor
zu
großen
Teilen
auf
Expertenempfehlungen
beruhen
(31).
In
view
of
its
high
prevalence,
the
absence
of
an
algorithm
for
the
diagnostic
evaluation
of
hyponatremia
deserves
criticism,
as
does
the
fact
that
the
existing
guidelines
are
still
based
largely
on
expert
recommendations,
owing
to
lacking
evidence
(31).
ParaCrawl v7.1