Übersetzung für "Kritisch zu betrachten" in Englisch

Das Fehlen integrierter Ansätze zur effektiven Nutzung vorhandener Poten­ziale ist kritisch zu betrachten.
The lack of integrated approaches for making effective use of existing potential is to be criticised.
TildeMODEL v2018

Das zuvor zitierte Durchschnittsergebnis gilt es daher kritisch zu betrachten.
For this reason, the average result set out above must be examined critically.
EUbookshop v2

Der Aufbereitungsprozess von Sterilgütern in der Zentralsterilisation ist ebenso als kritisch zu betrachten.
The treatment process of sterile items within central service is to be regarded as critical.
ParaCrawl v7.1

Titandioxid ist zudem unter dem gesundheitlichen Aspekt kritisch zu betrachten.
In addition, titanium dioxide is to be viewed critically from a health viewpoint.
EuroPat v2

Die Härtung von pflanzlichen, ungesättigten Fetten ist grundsätzlich als kritisch zu betrachten.
The hardening of unsaturated vegetable fats is generally to be regarded with skepticism.
ParaCrawl v7.1

Ebenso sind Messungen an oder unter Bäumen kritisch zu betrachten.
Similarly, measurements carried out at or under trees have to be considered as critical.
ParaCrawl v7.1

Deren Anwendung in der Praxis ist jedoch kritisch zu betrachten.
Their practical application, however, is critical.
ParaCrawl v7.1

Es sei kritisch zu betrachten, inwieweit der Empowerment-Ansatz wirklich auf alle Klienten anwendbar ist.
It also needs to be regarded critically, in how far the empowerment approach is really applicable to all patients/clients.
WikiMatrix v1

Diese Beispiele machen auch deutlich, weshalb solche Bauteile nach Stürzen kritisch zu betrachten sind.
These examples make it clear why such components have to be examined very carefully after a crash.
ParaCrawl v7.1

Jedoch scheint es die Kultur, die es repräsentiert, nicht kritisch zu betrachten.
However it seems to lack a critique of that "culture" it is representing.
ParaCrawl v7.1

Letztgenannte Systeme sind im Hinblick auf die Toxizität der emittierenden Substanzen kritisch zu betrachten.
The latter systems are to be viewed critically because of the toxicity of the substances emitted.
EuroPat v2

Hierbei sind besonders der recht komplexe Aufbau sowie die hohe Anzahl beweglicher Teile kritisch zu betrachten.
In this case the very complex structure and the high number of movable parts are viewed particularly critically.
EuroPat v2

Beispielsweise ist bekannt, dass die Stabilisierung kontinuierlich hergestellter Dispersionen als kritisch zu betrachten ist.
It is known, for example, that the stabilization of continuously prepared dispersions is considered to be critical.
EuroPat v2

Anhand der aktuellen Überprüfung kann festgestellt werden, dass die Beschädigungen zwar kritisch zu betrachten sind.
Based on the current inspection, it can be concluded that the damage, in fact, needs to be considered critically.
ParaCrawl v7.1

Eine zunehmende Konzentration auf bilaterale Handelsabkommen ist sehr kritisch zu betrachten, insbesondere die im nächsten Jahr fortgesetzten Mercosur-Verhandlungen.
We must take a highly critical approach to the increasing focus on bilateral trade agreements, in particular the Mercosur negotiations which will be continuing next year.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, Sie alle, den öffentlich-rechtlichen Rundfunk genauso kritisch zu betrachten wie den privaten Rundfunk.
I would ask you all to look at public service broadcasting just as critically as private broadcasting.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es bei der Abstimmung im Mai eine breite Unterstützung für die Tatsache geben wird, dass unsere Bereitschaft, uns selbst kritisch zu betrachten, genau das ist, was unserer Kritik und unseren Forderungen an den Rat und die Kommission zusätzliche Stärke und Autorität verleiht.
I hope that at the vote in May, there will be broad support for the fact that our willingness to take a critical view of ourselves is precisely what gives our criticism and demands of the Council and Commission added strength and authority.
Europarl v8

Wir setzen zwar auf die Erweiterung, doch gibt es für uns keine anderes Gegenmittel, als die Vorschläge der Kommission äußerst kritisch zu betrachten.
In conclusion, we are in favour of enlargement, but we cannot help being highly critical of the content of the Commission's proposals.
Europarl v8

Es ist ihr gutes Recht, eine solche Regelung kritisch zu betrachten, und wir wollen uns damit auseinandersetzen.
They are quite entitled to take a critical attitude to such a regulation and we want to consider it.
Europarl v8

Zweitens: Das Finanzpaket ist kritisch zu betrachten, weil der entscheidende Einstieg in eine Umsteuerung der Agrarpolitik meines Erachtens leider ausgeblieben ist.
Two: I criticise the financial package because in my view it unfortunately failed to take the decisive step towards redirecting agricultural policy.
Europarl v8

Die Berücksichtigung der Unterstützung des Staates nach dessen direkter Kontaktaufnahme mit den Ratingagenturen, deren Aufgabe es sei, das mit einer Finanzanlage verbundene Risiko äußerst kritisch zu betrachten, hebe die Glaubwürdigkeit der staatlichen Unterstützung für FT hervor.
The taking into account of the support given by the State following its entering into direct contact with the rating agencies, the role of which is be extremely critical as regards the risk inherent in a financial investment, highlights the credibility of the State's support for France Télécom.
DGT v2019

Außerdem habe ich Verständnis für die Ausführungen zur Bildung, zur Ausbildung der Fähigkeit des Verstehens von Bildern sowie zur Sensibilisierung der jungen Generationen, die Medien kritisch zu betrachten und sich nicht irgendetwas, irgendwann, irgendwie anzusehen.
I am also very aware of the remarks made about education, about training in the interpretation of images and about making younger people more aware of the need to approach the media in a critical frame of mind and not to watch any old thing, at any time and in any way.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich dem Kollegen Pronk anschließen und Sie darum bitten, die Vorbeschlüsse des Haushaltsausschusses zu den Überlegungen der Fachausschüsse kritisch zu betrachten, in meinem Fall die Vorbeschlüsse zu den Umwelt- und Gesundheitspolitiken.
Mr President, I should like to join with Mr Pronk in asking you to look critically at the preliminary decisions of the Committee on Budgets regarding the deliberations of the specialist committees, in my own case the preliminary decisions on health and environmental policies.
Europarl v8

Kritisch zu betrachten ist dagegen die in der Mitteilung thematisierte Frage nach der stärkeren Gewichtung der Konjunkturentwicklung in den Empfehlungen der Europäischen Kommission.
A critical view should however be taken with regard to an issue which is given much space in the communication, namely that of placing greater emphasis on the Commission’s recommendations on economic development.
Europarl v8