Übersetzung für "Kosten werden von getragen" in Englisch
Die
mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
verbundenen
Kosten
werden
von
den
Mitgliedstaaten
getragen.
The
costs
incurred
by
the
proposed
Directive
will
be
borne
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
werden
von
Ihnen
getragen.
Expenses
paid
for
by
you.
OpenSubtitles v2018
Die
übrigen
Kosten
werden
von
den
Unternehmen
getragen.
The
remaining
costs
of
operating
the
system
will
be
borne
by
the
enterprises.
EUbookshop v2
Diese
Kosten
werden
nicht
von
ARMOR
getragen.
These
taxes
are
not
the
responsibility
of
ARMOR.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Kosten
werden
von
dem
Vertragsstaat
getragen,
dem
sie
entstehen.
Any
other
costs
shall
be
borne
by
the
Contracting
State
that
incurs
them.
ParaCrawl v7.1
Alle
mit
der
jeweils
gewählten
Zahlungsart
verbundenen
Kosten
werden
von
der
Vertragspartei
getragen.
Any
costs
arising
from
using
any
of
the
payment
methods
are
borne
by
the
Contracting
Party.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
werden
von
Dritten
getragen.
The
costs
are
borne
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
dafür
notwendige
Infrastruktur
ist
kostspielig,
und
die
Kosten
werden
von
den
Verbrauchern
getragen.
The
application
provides
several
examples
where
unforeseen
events
gave
rise
to
the
longer
term
use
of
mobile
power
generators.
DGT v2019
Die
im
Zusammenhang
mit
der
Zahlung
entstehenden
eventuellen
Kosten
werden
von
der
Vertragspartei
getragen.
Any
costs
incurred
in
connection
with
the
payment
shall
be
borne
by
the
contracting
party.
CCAligned v1
Ein
Teil
der
Kosten
werden
von
ASSB
getragen
(10-15%).
Part
of
the
cost
is
covered
by
the
ASSB
itself
(10
to
15
%).
ParaCrawl v7.1
Der
Tierschutz
ist
jedoch
mit
Kosten
verbunden,
und
diese
Kosten
werden
von
den
Landwirten
getragen,
und
es
gibt
ein
Problem
mit
unlauterem
Wettbewerb,
weil
Fleischerzeugnisse
nach
Europa
aus
Märkten
und
Drittländern
eingeführt
werden,
in
denen
überhaupt
keine
Tierschutznormen
eingehalten
werden.
However,
the
welfare
of
animals
involves
costs,
and
those
costs
are
borne
by
the
farmers,
and
there
is
a
problem
with
unfair
competition
where
meat
products
are
imported
into
Europe
from
markets
and
third
countries
where
no
standards
of
animal
welfare
are
maintained
at
all.
Europarl v8
Die
infolge
der
von
der
NRO
anerkannten
Fälle
höherer
Gewalt
entstandenen
Kosten
werden
von
der
NRO
getragen.
Costs
resulting
from
a
case
of
force
majeure
recognised
by
the
NGO
shall
be
borne
by
the
latter.
DGT v2019
Diese
Kosten
werden
insbesondere
von
Frankreich
getragen
werden
müssen,
das
von
Brüssel,
an
das
es
über
90
Milliarden
zahlt,
wenig
bekommt
und
dann
noch
weniger
bekommen
wird.
This
cost
will
be
borne
in
particular
by
France
for
it
currently
receives
little
from
Brussels,
to
which
it
pays
over
90
billion
francs,
and
it
will
receive
even
less
in
the
future.
Europarl v8
Die
in
Artikel
73
der
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofs
als
erstattungsfähige
Kosten
definierten
Kosten
werden
von
den
Parteien
getragen
.
Expenses
defined
as
recoverable
in
Article
73
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
shall
be
borne
by
the
parties.
JRC-Acquis v3.0
Die
infolge
der
von
der
Kommission
anerkannten
Fälle
höherer
Gewalt
entstandenen
Kosten
werden
von
der
Kommission
getragen.
Costs
resulting
from
a
case
of
force
majeure
recognized
by
the
Commission
shall
be
borne
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Es
kostet
mehr
als
1
000
Euro,
die
Kosten
werden
von
demjenigen
getragen,
der
die
Sanktion
verhängt.
The
cost
of
the
device,
a
bit
more
than
1000
euro,
should
be
charged
to
the
sanctioned.
WMT-News v2019
Sonstige
nicht
direkt
durch
den
Versand
von
Material
des
relevanten
Wettbewerbers
an
AIB-Kunden
anfallende
Kosten
werden
von
AIB
getragen;
Under
the
alternative
base
scenario,
the
Bank
will
not
return
to
profitability
before
2016.
DGT v2019
Drei
Ausbildungsbereiche
vermitteln
unternehmensspezifische
Managementfähigkeiten
(Ford-spezifische
IT-Systeme,
Ford-Betriebsverfahren
und
Ford-interne
Prüfverfahren),
und
ihre
Kosten
werden
vollständig
von
Ford
getragen.
Three
areas
of
training
convey
management
skills
that
are
specific
to
the
company
(Ford
Specific
IT
Systems,
Ford
Business
Processes,
Ford
Internal
Control
Processes),
and
their
costs
are
entirely
borne
by
the
company.
DGT v2019
Auch
die
in
Artikel
7
der
Verordnung
(EU)
Nr.
407/2010
genannten
Kosten
werden
von
Portugal
getragen.
In
addition,
the
costs
referred
to
in
Article
7
of
Regulation
(EU)
No
407/2010
shall
be
charged
to
Portugal.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
wird
die
von
den
Pilotstädten
vorgelegten
Projekte
mit
35
%
kofinanzieren,
die
übrigen
Kosten
werden
von
den
Städten
getragen.
The
Community
will
provide
35%
of
the
funding
for
the
projects
proposed
by
the
pilot
cities
and
the
cities
themselves
will
provide
the
rest.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Ineffizienz
bringt
keine
echten
Nachteile
für
die
Flugsicherungsorganisationen
oder
die
Mitgliedstaaten,
die
Kosten
werden
von
den
Luftfahrtunternehmen
getragen
und
somit
unweigerlich
an
die
Verbraucher
weitergegeben.
While
the
current
inefficiency
has
no
real
downside
for
ANSPs
or
states,
the
cost
burden
is
borne
by
the
airline
customers
and,
inevitably,
passed
through
to
consumers.
TildeMODEL v2018
A:
Wir
schicken
unseren
Techniker
zur
Installation
und
Inbetriebnahme,
die
entsprechenden
Kosten
werden
jedoch
von
Ihnen
getragen.
A:We
will
send
our
engineer
for
installation
and
commissioning,
but
relevant
cost
will
be
paid
by
you.
CCAligned v1
A:
Wir
senden
unseren
Ingenieur
für
Installation
und
die
Beauftragung,
aber
relevante
Kosten
werden
von
Ihnen
getragen.
A:
We
may
send
our
engineer
for
installation
and
commissioning,
but
relevant
cost
will
be
paid
by
you.
CCAligned v1
Zu
den
Kosten
ist
so
viel
zu
sagen
das
die
Gobernacion
von
Boqueron
die
Fahrkarten
nach
Asuncion
bezahlen
und
die
allgemeine
Kosten
werden
von
der
ASCIM
getragen.
As
for
the
costs
we
can
say
that
the
Boquerón
Government
pays
the
tickets
to
Asunción
and
the
general
costs
are
paid
by
the
ASCIM.
ParaCrawl v7.1