Übersetzung für "Kosten von" in Englisch

Die Kosten von all dem sind trotz unserer Bemühungen unbekannt.
The cost of all this, despite our best efforts, is unknown.
Europarl v8

Das sind seit 1992 190.000 Tiere zu Kosten von 180 Mio. ECU.
That is 190, 000 of them since 1992, costing ECU 180m.
Europarl v8

Sie muß die Normenorganisationen regelmäßig in Form von Kosten-Nutzen-Analysen auf ihre Verantwortlichkeit hinweisen.
At regular intervals, the Commission has to remind the standards institutes of their duty of responsibility, using cost-benefit analyses.
Europarl v8

Die Frage etwaiger Kosten wird von den genannten Behörden geprüft.
Those authorities shall consider how to cover any costs involved.
DGT v2019

Das ist Politik auf Kosten von...
Making politics out of the fatalities of ...
Europarl v8

Das würde diesen Kosten in Höhe von 7 Mrd. Euro im Jahr ersparen.
This measure will save such businesses EUR 7 billion a year in costs.
Europarl v8

Ein Teil dieser Kosten wird von der Europäischen Union getragen.
Part of this cost is being compensated by the European Union.
Europarl v8

Außerdem werden diese Kosten auch von den europäischen Steuerzahlern getragen.
In addition to this, the costs are also borne by European taxpayers.
Europarl v8

Dies würde zusätzliche Kosten in Höhe von 64 Millionen ECU verursachen.
An additional expenditure of ECU 64 million would be involved.
Europarl v8

Diese Kosten werden von der Interventionsstelle bestimmt.
Such costs shall be determined by the intervention agency.
DGT v2019

Wo sind die Kosten des Vertrags von Lissabon?
What are the costs of the Treaty of Lisbon?
Europarl v8

Die Kosten der Inhaftierung von Asylbewerbern sind unerschwinglich.
The cost of detaining asylum seekers is prohibitive.
Europarl v8

Es ist viel von Kosten die Rede gewesen.
Reference has been made to the cost.
Europarl v8

Dennoch müssen diese Kosten aber von den Steuerzahlern und den Mitgliedstaaten getragen werden.
However, that cost still has to be borne by the taxpayers and by the Member States.
Europarl v8

Einige der unvermeidbaren Kosten von BE entstehen nur bei Kernkraftwerken.
Some of BE’s non-avoidable costs are unique to nuclear power stations.
DGT v2019

Die Kosten von Patentanmeldungen sind wirklich beachtlich.
On the cost of patent application, it is very striking.
Europarl v8

Das Privatkapital maximiert seine Gewinne sogar auf Kosten der Vernachlässigung von Sicherheitsmaßnahmen.
Private capital maximises profits, even at the cost of neglecting safety measures.
Europarl v8

In einigen Fällen müssen Mitgliedstaaten Kosten von mehr als 1 Mio. EUR tragen.
In some cases, Member States have to bear costs in excess of EUR 1 million.
Europarl v8

Die nicht gedeckten Kosten müssen von allen Betreibern der Telekommunikationseinrichtungen gerecht getragen werden.
The costs not covered must be spread among all operators of telecommunications services.
Europarl v8

Die Finanzierung dieser gemeinsamen Kosten wird von Athena verwaltet.
The financing of those common costs shall be administered by ATHENA.
DGT v2019

Diese Kosten werden von der Kasse des Gerichts getragen.
The cashier of the Court of First Instance shall be responsible for those costs.
DGT v2019

Einzelheiten über die Beihilfefähigkeit von Kosten finden sich im Anhang zu diesem Arbeitsplan.
Details concerning eligibility of costs are provided in an annex to this work plan.
DGT v2019

Das italienische Umweltrecht verursacht außerdem zusätzliche Kosten von ca. 8 Mio. EUR jährlich.
The Italian environmental legislation, furthermore, imposes additional costs amounting to about EUR 8 million per year.
DGT v2019

Der größte Teil der Kosten wird aber von den europäischen Institutionen getragen.
Most of the costs will, however, be borne by the European institutions.
Europarl v8

Die Kosten von Kondomen sind ein weiteres Thema, das angesprochen werden muss.
The cost of condoms is another issue that needs to be addressed.
Europarl v8

Das war mit hohen Kosten verbunden, die von den Schiffseignern getragen werden.
This refit of the vessels entailed increased costs, which were borne by the shipowners.
Europarl v8